– Что вы творите? – осведомился Уилл.
– Пусть попотеет. Что нам теперь терять? Только нашу встречу. А что ему…
«Блэкберри» зажужжал. Шарп включила связь и произнесла:
– Не знаю, по какому учебнику для начальной школы ты осваивал умение вести переговоры, но ты не в том положении, чтобы диктовать, на что ты согласен, а на что – нет. Если дельце с Джонатаном пройдет как надо, завтра мы перезвоним тебе на этот номер. Если нет, то больше ты нас не увидишь, а твои жена и сын через несколько дней умрут от жажды.
Эстрада ничего не ответил, хотя Уилл по-прежнему слышал его дыхание в динамиках смартфона.
– Подтверди, что слышал меня, Хавьер.
– Я слышал.
Шарп нажала «отбой».
– Нужно изменить место встречи, – сказал Иннис. – Мне не нравится, что Хавьер знает, где мы будем. Возможно, он не предупредит Джонатана, но я опасаюсь, что он сам явится туда за нами.
– Хорошо, – согласилась Кейлин. – Я напишу Джонатану сообщение и попрошу выбрать другое место.
***
На запад через Айдахо по трассе I-84. Туин-Фолс, Гудинг, Маунтин-Хоум. Когда они въехали в Бойсе, Кейлин заметила у шоссе торговый центр и свернула как раз вовремя.
Был полдень, осеннее небо было ярким и высоким, деревья вдоль берега реки роняли листья ослепительно-желтого и глубокого красного цвета, а бурые горы на горизонте были припорошены снегом.
– Идем за покупками, – заявила Шарп, выруливая на парковку перед торговым центром.
– Для кого? – спросил Уилл. Кейлин оглянулась на него.
– Для вас. Посмотрите на себя.
Иннис окинул взглядом свою одежду, которую не менял уже два дня: старые джинсы, теннисные туфли, выцветшая фланелевая рубашка с закатанными рукавами…
– Пап, она права, – подтвердила Девлин. – Тебе нужно изменить внешний вид.
– У меня такой стиль.
Кейлин засмеялась:
– И как он называется?
– «Житель Колорадо». «Человек на природе». В таком наряде можно рубить дрова несколько часов.
– И это прокатывает как стиль?
– Хотите сказать, что женщинам не нравится, как выглядят суровые мужчины с фронтира?
– Да, но сегодня вечером вам понадобится другая одежда. Мы не собираемся производить впечатление на женщин, Уилл. Нам нужно, чтобы вы сошли за «альфовца».
***
В торговом центре было почти пусто. Они пообедали в ресторанном дворике, рассевшись на скамье у фонтана, дно которого было усыпано позеленевшими монетками, среди которых тут и там серебрились никелевые десятицентовики.
Когда путешественники поднялись, чтобы уходить, на смартфон пришло новое СМС-сообщение. Кейлин достала «Блэкберри» из сумочки, взглянула на экран и с облечением вздохнула.
– Он ответил: «Выезд шестьдесят четыре, кафе в “Биг Эл”. Порядок».
Кейлин и Девлин повели Уилла в мужскую секцию «Гэп».
– Как должно выглядеть то, что нам нужно? – спросила девочка.
– Думаю, все черное, – отозвалась Шарп.
– Мне нравится вот это. – Деви указала на кожаные брюки.
«Такой счастливой я не видел ее все эти пять лет», – подумал Иннис.
– Папа, какой у тебя размер по талии?
– Тридцать четвертый.
Девлин быстро порылась в брюках, сняла с вешалки одни из них и протянула отцу.
– Сейчас сообразим, что к этому подойдет. – Деви отошла к стойке с рубашками и радостно взвизгнула, когда нашла то, что искала: черную шелковую рубашку с перламутровыми пуговицами.
– У тебя есть вкус, девочка, – одобрила Кейлин. Уилл вздохнул.
***
Он вышел из примерочной и предстал перед зрительницами.
– Расстегните две верхние пуговицы, – велела Шарп, и он подчинился. – Вот так, идеально, Уилл.
– О да, пойдемте по клубам, – произнес мужчина, стараясь как можно лучше сымитировать акцент калифорнийского прожигателя жизни.
– С такой прической? – скептически хмыкнула Кейлин. – Надо признать, у Хава есть стиль. Но я знаю, где вам помогут.
***
Уилл наблюдал в зеркало, как стилистка перебирает пальцами его светло-каштановые волосы.
– Думаю, надо оставить их такой длины, как есть, – сказала Кейлин, – и покрасить в черный цвет. Я хочу, чтобы он мог зачесывать их назад при помощи какого-нибудь геля.
– Сделать ему прическу под мекса или что-то вроде того? – предложила парикмахер.
– Я не знаю точно, как объяснить… – Девлин перелистала толстый журнал с мужскими прическами – модели на снимках выглядели спортивно и до невозможности манерно. – Думаю, нам подойдет вот это.
Шарп улыбнулась.
– Да. Отлично, Деви. Это именно то, что нужно.
***
– Это самая нелепая обувь, какую я когда-либо видел, – заявил Иннис.
– Да, отчасти я согласна с вами, но это все, что нам удалось найти. В темноте никто не разберет, кожаные они или нет, – ответила Шарп.
Мужчина глянул на пару ковбойских сапог из черной замши, со стальными накладками на носах.
– Вы меня просто убиваете, вы в курсе? – посмотрел он на своих спутниц.
– Все получится, папа, поверь, – сказала Деви.
– Я ведь не похож на участника «Виллидж-Пипл»
[18]?
Глава 24
Они сняли одну комнату в мотеле напротив стоянки для дальнобойщиков «Биг Эл» и ненадолго прилегли вздремнуть на двух широких кроватях. Было неизвестно, когда снова выдастся шанс поспать. Когда Уилл проснулся, за окнами уже стемнело. Кейлин сидела на своей кровати, склонившись над ноутбуком; рядом с ней лежала черная пластмассовая коробочка, которую она позаимствовала у своего друга-детектива в Сан-Сити.
– Сколько времени? – шепотом спросил Иннис.
– Осталось два часа.
– Боже, уже почти девять? – Мужчина слез с кровати и укрыл спящую Девлин, а потом шумно выдохнул, ощутив внутри нервный холодок. Сев рядом с Кейлин, он посмотрел на экран ноутбука.
– Я только что установила программу, – объяснила она.
– Какую?
– Для «Трим трак GPS». Это беспроводная система для отслеживания транспорта, о которой я вам говорила.
Уилл взял в руки черный прямоугольный прибор размером с губку для стирания надписей с офисной доски.
– Куда его нужно крепить? – поинтересовался он.