К такому Стоун не была готова, но она умела импровизировать. Если она попытается задавать вопросы напрямую Робину Парксу, то это приведет к тому, что их быстро вышвырнут из дома и они ничего не узнают.
– Я жизнь готова отдать за возможность прокрутить все назад и остановить этот ужас. И поверьте мне, всю оставшуюся жизнь я буду стараться, чтобы девочки об этом забыли.
Робин взял руку Венди в свою и стал ее гладить.
Ким ей верила. И знала, что во время первой встречи она была не права. Эта женщина ничего не знала.
– Венди, в подвале был еще кто-то.
Эти слова инспектор постаралась произнести как можно мягче, но они произвели эффект неожиданного выстрела.
Женщина вскрикнула, и глаза ее наполнились ужасом. Ким хотела бы иметь возможность сказать, что это был только вуайерист
[73], но она не хотела дарить матери необоснованную надежду.
Хотя говорила она непосредственно с Венди, больше всего ее интересовала реакция ее брата. Стоун знала, что Брайант тоже внимательно следит за ним. Она была уверена, что ее напарник понял изменение в ходе беседы.
– Мне кажется, вам пора… – Робин прекратил гладить руку сестры.
– Вы в этом уверены? – В голосе Венди слышалась мольба.
Ким кивнула.
– Все это просто смешно, – сказал Робин, обнимая Венди за плечи, как будто хотел защитить ее.
Инспектор проигнорировала его слова. Как только она обратится к нему напрямую, ее мгновенно заставят уйти.
– Не приходит ли вам в голову кто-то из знакомых вашего мужа…
– Я вам не верю… Мне даже в голову не может прийти… Я просто…
– Откуда моя сестра может знать, кем был этот эфемерный человек?! Она же сказала вам…
– Это не эфемерный человек, мистер Паркс. Его присутствие в подвале подтверждено.
Ей опять удалось избежать прямого вопроса.
Несмотря на все ее душевные страдания, материнский инстинкт Венди никуда не исчез. Губы у нее задрожали.
– Это подтвердила Дейзи? Вы из-за этого с ней встречались?
Ким кивнула и глубоко вздохнула:
– Венди, Дейзи знает этого человека.
– Нет… нет… и нет! – Робин вскочил. – Я не могу больше этого выносить. Она ничего не знает; вы что, еще не поняли этого?!
Он быстро двинулся через комнату, направляясь прямо к Ким.
– На вашем месте я не стал бы этого делать, – Брайант был уже на ногах.
Стоун встала и посмотрела на мужчин.
– Венди, все это я делаю только ради ваших дочерей.
Робин попытался обойти Брайанта и схватить Ким за руку. Она вырвалась и сделала шаг ему навстречу.
– Хотите попробовать еще раз?
– Вам пора убираться отсюда, – сказал мужчина, отступая на шаг.
– Вы хотите, чтобы я поймала того негодяя, который там был? – обратилась Ким к Венди, игнорируя ее брата.
– Робин, прекрати немедленно! – закричала Венди, вставая. Она медленно пересекла комнату. – Если мне что-то придет в голову, то я вам сообщу. А теперь вам действительно пора, и я надеюсь, что больше мы с вами не встретимся.
Ким посмотрела на Робина, готового применить силу, чтобы вышвырнуть ее из дома, и на Брайанта, который только и ждал этого.
Венди пришлось собрать последние силы, чтобы продолжать стоять.
Да, они действительно злоупотребили их гостеприимством.
– С «особой осторожностью» все получилось просто здорово, шеф, – заметил Брайант по пути к машине.
Ким ничего не ответила. В конце концов, она узнала то, ради чего приезжала.
Глава 56
Казалось, что с момента их последнего брифинга прошла целая неделя, хотя в действительности он был всего пару дней назад.
– Итак, Стейс, что там по поводу Чарли Кука?
– Не слишком много, командир. Я связалась с общественным центром, но они хранят информацию только о собственных мероприятиях. А большинство событий у них организуется третьими сторонами – центр только предоставляет им помещение. Я все еще общаюсь с ними, чтобы понять, на какое из мероприятий направлялся Чарли Кук.
– А мы все еще думаем, что это как-то связано с молодежным клубом? – уточнил Брайант.
– Мне все это не нравится, – честно сказала Ким, пожимая плечами. – Любой взрослый, работающий с молодежными клубами, должен пройти проверку, но мы с вами знаем, какие теперь с этим существуют сложности.
Служба по раскрытию информации и лишению права занимать определенные должности заменила старое доброе Бюро по регистрации приводов и судимостей, и теперь любой гражданин, работающий с детьми, должен был получить в нем соответствующую справку. Но изменение названия не улучшило работы самой структуры.
– Что с жидкостью и волосом?
– Сегодня утром послала им напоминалку, – покачала головой Стейси.
Интересно, что в словах «как можно скорее» может быть непонятно для лаборатории, подумала Стоун.
– А что с этим парнем в магазине запчастей, командир?
Ким покачала головой. Что-то с ним было не совсем то, но ее внимание привлекло только отсутствие у него каких бы то ни было эмоций. А Брайант уже не раз отмечал, что в этом вопросе она далеко не эксперт.
Ким чувствовала, что ее группу охватывает уныние. Все они предпочитали дела, которые можно было раскрыть, используя логику, когда один вывод вытекает из другого. Но не все дела были такими структурированными. Некоторые из них были запутанными, и работа над ними больше напоминала прогулки по зыбучим пескам в резиновых сапогах. Еще хуже было, когда приходилось возвращаться к уже, казалось бы, раскрытому делу. Приходилось беседовать с теми же людьми, а ничего нового не появлялось. Это разрушало моральный настрой команды быстрее, чем заморозка заработной платы.
– Послушайте, я знаю, как много вы работали, а результаты пока оставляют желать лучшего. Я чувствую ваше разочарование. Но мы своего добьемся! Наша команда не привыкла отступать.
Все согласно кивнули.
– Но нам надо расслабиться. Убирайтесь отсюда и не появляйтесь раньше понедельника! И тогда мы начнем все сначала. Ну же, пошевеливайтесь, – прорычала Ким.
Первым из двери выскочил Кевин, всего лишь на секунду обогнав Стейси. Стоун осмотрелась.
– Тебя это тоже касается, Брайант.
– А ты сама, командир? – спросил сержант, протягивая руку за курткой.