Книга Ветер пыльных дорог, страница 97. Автор книги Марина Гилл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ветер пыльных дорог»

Cтраница 97

– Только позвольте узнать сначала, чем вы намеревались отплатить мне?

Аньес вздохнула, отворачивая голову. Она вообще об этом не задумывалась.

– Предлагаю вам назвать свою цену. А я посмотрю, соглашаться с ней или нет.

– Порой мне кажется… – Она задрожала, когда он провёл пальцем по её щеке. По той самой, по которой когда-то так беспощадно ударил. Странно, но она так отчётливо почувствовала ту боль, как будто он это сделал прямо сейчас, а не несколько месяцев назад. Медленно он обвёл контур её губ и спустился до подбородка. Повернув к себе её лицо, он посмотрел ей прямо в глаза, до сих пор влажные от слёз. – …что ради вас я готов сделать что угодно лишь за одно искреннее «спасибо».

Сглотнув ком в горле, Аньес выдавила:

– Я… не верю вам.

Она не могла отвести от него глаз. Чувствовала, что должна вырваться и убежать, но теперь не могла себе этого позволить. Ведь Дерби уже согласился. Хотя, быть может, она делает ошибку, доверяя ему? Быть может, он не передаст отцу её слов?

– И правильно, – медленно кивнул он, не отводя своих глаз. – Не верьте мне никогда. Особенно, всему тому, что я говорю о вас.

Он склонился к ней ещё ближе, переводя взгляд на её губы. Аньес еле справлялась со своим дыханием. Ей казалось, что она задыхается от этого узкого пространства вокруг и оттого, конечно же, что почти всё оно заполнено Дерби. Дерби, который так близко… Опасно близко. Не стоило ей совершать такой глупости.

– Насчёт цены… Когда-нибудь вы отплатите мне в полной мере… за всё. Но сейчас… Сейчас мне не нужно от вас ничего… Кроме, разве что…

Она закрыла глаза, не желая наблюдать, как медленно он приближает свои губы к её. Ей было противно то, что он сейчас её вновь поцелует. Ей было заранее до тошноты плохо оттого, что она знала, как повлияет на неё этот поцелуй. Слёзы снова потекли из её глаз, на этот раз от бессилия.

– Дерби, ну зачем вам я? Вы легко можете найти себе любую, ведь почти все девушки наверняка без ума от вас. А я вас ненавижу.

– Милая моя, – мягко усмехнулся он у самых её губ. – Это-то мне и нравится.

– О боже, – простонала она, – если бы я знала, то только и делала бы вид, что…

Продолжение поглотили его губы, наконец-то прильнувшие к её. Она задохнулась от напора этого грубого поцелуя, невольно хватаясь за плечи Дерби. Конечно же, в слабой попытке оттолкнуть его от себя. Но он лишь прижал её крепче, поглощая любые протесты и покоряя этим поцелуем, завораживающим и ненавистным.

Когда он оторвался от неё, Аньес задыхалась.

– Я вас… терпеть не могу, – выдавила она.

– Знаете, моя милая, после вашего поцелуя мне кажется, что Лэнгтон в этом деле весьма никудышен.

– Идите вы к чёрту!!!

Аньес буквально вылетела из экипажа и понеслась прочь.

Дерби рассмеялся ей вслед, нагло и торжествующе. Она побежала не в ту сторону, но он не стал её окликать. Поблуждает да выберется в итоге.

– Ну, теперь не долго осталось ждать, – хмыкнул он себе под нос в предвкушении того времени, когда она будет полностью в его власти.

* * *

– Немедленно оповестите о моём присутствии милорда.

Чарльз услышал эти слова, открывая дверь в гостиную. Его экипаж уже был готов, и он собирался поехать в Вестминстер, где остановился его дядя. Разговор с родственником предстоял тяжёлый, но был необходим. И лучше справиться с ним раньше, чем он заведёт об этом речь с Аньес.

Он нахмурился, понимая, что кто-то точно его отвлечёт от намеченной цели. И по голосу уже мог определить кто именно.

– Ноллис, – сказал он, имитируя радушный тон, – рад тебя видеть.

– Полагаю, радость эта скоро испарится, – усмехнулся он. – У меня к тебе срочный разговор. Без свидетелей.

Чарльз вздохнул про себя. Он знал точно, о чём поведёт речь Ноллис. В общем-то, все их разговоры с ним вертелись только вокруг двух тем: собственно того, что сейчас творилось на политической арене, и Аньес. Торжествующая улыбка и нетерпение говорили Чарльзу о том, что дело касается Аньес.

– Видишь ли, я очень спешу, Ноллис. Могу уделить тебе только пару минут.

Чарльз взмахом руки отослал слуг, находившихся сейчас в гостиной, прочь. Затем прошёл к креслу и опустился в него, кивком указывая Ноллису на другое. Тот явно не был доволен таким холодным приёмом. Однако радостный блеск в глазах померк только на пару секунд, вспыхнув затем вновь.

– Это место не подходит для такого серьёзного разговора.

– Не беспокойся, Ноллис, тут нас никто не подслушает.

Сзади прошуршала ткань платья, и Чарльз обернулся. В комнату вошла Рене, бледная, с большими, испуганными глазами, и остановилась подле него.

Чарльз встал, приветствуя девушку. Как и с Аньес, в последнее время он редко встречался с ней, и уж тем более почти никогда не заговаривал. Однако, сколько помнил, ещё никогда он не видел её такой.

– Леди Рене определённым образом связана с тем, о чём я хочу тебе поведать, – пояснил Ноллис. – Присаживайтесь, леди.

Рене, ничего не отвечая, медленно прошла к креслу напротив Чарльза и опустилась в него. Руки её были крепко стиснуты и лежали на коленях, а сама она опустила голову. Чарльз нахмурился снова, чувствуя, что вести плохие. Появившаяся Рене подтверждала своим видом, что что-то определённо случилось с Аньес.

– Не тяни уже, – перевёл он взгляд на Ноллиса. – Я не шутил, когда говорил, что очень спешу.

– Как скажешь, – пожал плечами Ноллис, тоже усаживаясь, – ты, конечно, помнишь о моих подозрениях насчёт леди Аньес…

– Без вступлений, пожалуйста, – раздражённо поторопил его Чарльз. – Об этом я знаю как никто. И что же, ты нашёл какие-то доказательства?

Он сказал это с насмешкой, не особенно веря, что какие бы то ни было доказательства предательства Аньес существуют. Он верил ей безоговорочно и знал, что та верна безоговорочно ему. А значит, и всем мятежникам, поскольку он принадлежал к их числу.

– Да! Мы с леди Рене имели счастье наблюдать, как леди Аньес разговаривает посреди многолюдной площади с графом Дерби, а затем садится в его экипаж и отбывает в неизвестном направлении.

Чарльз выслушал его, внимательно глядя на полного энтузиазма мужчину и тихую девушку, так и не поднявшую глаз.

– На многолюдной площади? – переспросил он. – Аньес бы не сделала такую глупость.

– И, тем не менее, она сделала эту глупость! – упорствовал Ноллис. Он встал и начал ходить из угла в угол. – Горе способно заставить человека делать множество глупостей. Очевидно, она была вне себя.

– Рене? – посмотрел Чарльз на девушку. – Ты ведь была вместе с Аньес тогда?

– Я… да… – нерешительно сказала она.

– Это правда? Что Аньес была с графом Дерби?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация