Книга Люблю. Целую. Ненавижу. Кэмерон, страница 33. Автор книги Юлия Славачевская, Марина Рыбицкая

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Люблю. Целую. Ненавижу. Кэмерон»

Cтраница 33

Мы выстояли громадную очередь из машин, прошли проверку и наконец очутились в парке, где поставили столы под тентами и уже сновали работники компании, обеспечивающей прием едой и напитками.

Роб мгновенно натянул маску глубоко и прочно влюбленного и начал таскать меня от группы к группе, хвастаясь. Вскоре мы попали в круг людей, где ошивались и Кэмерон с манекенщицей.

— Всем привет! — провозгласил мой спутник, распластывая меня на себе. — Начнем с погоды… Сегодня солнечно, не правда ли?

Все мгновенно согласились и обсудили три облачка на небе.

— Это моя Джейн! — гордо вытолкнул меня перед собравшимися Роб. — Красавица, умница — и вся моя! Здорово, правда?

Мужчины мгновенно согласились. Женщины промолчали, но позавидовали.

— Мисс Доусон, — наклонился ко мне сенатор, — вы так отдыхаете? С вашим аналитическим умом общение с этим типом…

— А ничего, что этот, как вы выразились, тип, — громко сказала я, разозлившись, — окончил экстерном Гарвард с наивысшим баллом по юридической специальности?

Вожделенная манекенщица оторвала взгляд от Кэмерона и с интересом уставилась на смущенного Роба. Привлекать внимание Маноло просто не требовалось, он и так не отрывал от меня голодных глаз.

— Простите, — смутился сенатор, — об этом нигде не упоминали…

— О, что в этом особенного? — удивился Хаммер. — И поскольку я сейчас играю в хоккей, то и афиширую исключительно спортивные аспекты своей жизни. Все остальное — частная территория.

— Похвально… — начал сенатор.

Я замерла. Сейчас должно произойти что-то нехорошее. То, что принесет много горя. И произойдет это у ворот парка…

— Роб! — рявкнула я, подбирая подол и бегом бросаясь в ту сторону. — Быстро собери всех спортсменов — и за мной! Остальные, предупредить полицию! Живо!

Я бежала так, как будто от этого зависела моя жизнь. Точнее, от этого зависело много других жизней. Очень много.

— Быстро разошлись отсюда! — замахала я руками, подлетая к ограде, где толпился народ, стараясь увидеть знаменитостей. — В одной из мусорных урн бомба!

Люди замерли, а в следующую секунду шарахнулись во все стороны. Подоспевшая полиция, не задавая лишних вопросов, направляла мечущуюся толпу к выходу с парковки, оглядываясь на меня. Территорию перед входом в парк мгновенно оцепили.

— Что делать? — подбежал ко мне Роб вместе с несколькими мощными мужчинами.

— Держите лошадей, — кивнула я на животных в повозках, стоящих неподалеку. Возницы либо не знали, что делать, либо испарились при первых признаках угрозы. — Когда рванет, кони понесут. И совершенно ненамеренно покалечат кучу народа.

Гиганты кивнули и бросились к лошадям, хватая их под уздцы и уводя подальше.

И тут рвануло… Мощно рвануло. Те нелюди, которые закладывали бомбу, не пожалели взрывчатки. Мгновенно заложило уши.

Я потрясла головой, глядя слезящимися глазами на стену пламени и дыма и пытаясь понять, есть ли пострадавшие.

— Ты как? — подошел ко мне Роб и накинул на плечи свою летнюю куртку. — Все нормально?

— Нормально, — кивнула я, прислоняясь к нему. — Только слышу все еще не очень хорошо.

— Пойдем отсюда, — провел меня мужчина через полицейское ограждение к тентам. — Мы скоро уедем, когда дорогу разблокируют.

— О! — кинулась к нам обеспокоенная манекенщица. За ней, заметно прихрамывая, шел черный от тревоги Кэмерон. — Мистер Сиклер…

— Можно просто Роб, — великодушно разрешил Хаммер, поддерживая меня за талию.

— Вы просто герой! — восторженно выкатила на него глаза девушка. — Это такая честь быть знакомой с вами. Меня зовут Элен.

— Слышишь, милая, — нагнулся ко мне Роб. — Похоже, я тебя бросаю! — И подмигнул.

— Слава богу! — порадовалась за него я… и свалилась в обморок к нему на руки.


Я была свободной. Истинно свободной, без условностей, без привязанностей, без цели. Я играла с планетами, ловила на ладонь звезды и летала наперегонки с кометами. Мне было хорошо.

— Ди, — слышался тихий голос в отдалении. — Дорогая Ди, ты уже достигла расцвета своей силы и возможностей…

Я отмахивалась и веселилась дальше. Здесь было столько интересного и неизведанного. Эти маленькие шарики, которые разум опознавал как планеты, были такие смешные…

— Ди, — продолжал увещевать голос, — это опасно. Если ты сейчас не послушаешь свое сердце, то останешься здесь навеки. Ты растворишься во Вселенной и станешь ничем. Тебе нужно возвращаться, девочка…

Я затыкала уши и улетала прочь. Зачем нужны чувства? Что это такое? Меня ждала куча дел и приключений, и я не желала отрываться на какие-то скучные мелочи!

— Ди, — надрывался голос, становясь все тише и тише, — мы не для того пожертвовали всем, чтобы ты вот так бездарно растратила свои возможности и убила наши надежды! Ди, послушай меня, найди в себе искру и следуй ей. Она выведет тебя отсюда и сохранит…

Я фыркнула в ответ и только приготовилась улизнуть, чтобы изведать новое, как меня коснулся вселенский холод. Как будто по мне краем скользнуло большое, мертвое щупальце, пытаясь захватить, втянуть в себя и уничтожить.

Мне стало страшно. Я прижала руки к груди, заглянула внутрь себя и увидела ту искру, о которой говорил голос. Эта маленькая, но сильная искорка горела безумно ярко. Она звала и манила, обещая такие глубины, что я пошла за ней. Пошла на свет…


— Джейн! — склонился над моей кроватью в госпитале Роб. — Слава богу, ты пришла в себя. Врачи никак не могут понять, почему безо всяких видимых повреждений ты долгое время не возвращалась в сознание. С возращением, дорогая!

— Спасибо! — попыталась я улыбнуться пересохшими губами. — Сколько я в таком состоянии?

— Почти пять часов, — посмотрел на часы Хаммер. — Я не мог тебя оставить. В госпиталь никого, кроме меня, не пустили. Сейчас уже все в порядке. Охрану сняли, и к тебе могут заходить посетители…

Кольнуло чувство тревоги.

— Роб, — позвала я друга. — У меня что-то здесь, — подняла с трудом руку, показывая за ухо. — Посмотри, пожалуйста.

— Конечно. — Мужчина нагнулся еще ниже, скрывая меня от двери и создавая впечатление поцелуя.

— Ди! — зашел в палату Кэмерон. И застыл на пороге.

Роб вскинул голову, рассматривая, кто пришел. Я повернулась и криво усмехнулась. Все как и должно быть.

— Извините, что помешал, — стараясь говорить спокойно, произнес Кэм, опуская ресницы, чтобы скрыть боль, и быстро вышел.

— Я схожу за ним, — внимательно посмотрел на меня Хаммер. — И объясню.

— Не надо, — остановила я его. — Ему так будет безопаснее. И если бы он хотел, то никогда не поверил бы. А так… — Я закрыла глаза. — Пусть все идет своим путем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация