Замечательно! Надеюсь только, что не встречу знакомых, пока буду трястись на ухабах и раскачиваться вместе с остальными в открытой повозке.
— Руководство академий тоже там будет?
— Не уверена. Амира обычно в выходные не застать на работе, а насчет ректора Академии аристократии — не знаю. Думаю, будут некоторые преподаватели, Эди, может быть, а в основном студенты, горожане и блюстители порядка.
Когда мы добрались до города, большинство желающих полюбоваться интересным зрелищем уже собрались на площади. Помнится, последние соревнования были в тот год, когда я поступила в Академию аристократии, но тогда я не ходила смотреть, а усиленно готовилась к поступлению. Зато сейчас не собиралась ничего пропустить.
На краю площади были сооружены высокие трибуны для самых родовитых аристократов, а те, кто не оплатил места на них, стояли на небольшом возвышении у основания трибун. Огромную площадь будто незримо разделили на две половины: виеры с одной стороны, аристократы — с другой. Впрочем, сейчас это меня только радовало. Я ждала выступления и заглядывала над плечами впереди стоящих вместе с Элинной и Мелиндой.
В самом центре установили большую сцену, и сейчас на нее поднялся смешной кругленький мужчина — алькальдэ
[15] столицы, состоящий в далеком родстве с самим королем. Он взял приветственное слово и выразил надежду, что сегодняшние состязания продемонстрируют всем присутствующим мастерство учащихся двух самых лучших академий в королевстве.
Виеры громко зааплодировали, кругом раздались приветственные возгласы, в которых потонули сдержанные хлопки аристократов. Полагаю, каждый из присутствующих на площади студентов считал, что его академия самая лучшая. Лично я теперь не знала, какую из двух считать своей, но все больше склонялась в пользу той, где учились мои настоящие друзья.
После вступительной речи алькальда поблагодарил всех организаторов, как он выразился, «дружеских состязаний» и спустился со сцены. Теперь туда поднялись участники первых двух соревнующихся команд: шесть виеров и шесть аристократов. Им вынесли тот самый канат, о котором говорила Элинна. Я смотрела, как парни из виерской академии с помощью магических лассо зацепили толстую веревку со своей стороны, а утонченные представители Академии аристократии проделали то же самое с другой.
По сигналу прозвучавшего над площадью гонга каждая команда стала тянуть канат на себя. Я обратила внимание, что действия аристократов более слаженны, а длина той части магического аркана, что они держали в руках, практически одинакова. Дальнейшие наблюдения подтвердили мое мнение, что в этом состязании победят именно аристократы. Канат все больше и больше перетягивался на их сторону, а потом в какой-то миг со стороны виеров растворился в воздухе, и одновременно представители другой академии попадали с возвышения. В толпе раздался смех, а на трибунах недовольный гул.
Элинна хмыкнула рядом, а я нахмурилась в ответ:
— Это не слишком красиво, так себя вести. Состязания должны проходить честно и не выглядеть как издевательство.
— А кто виноват, что организаторы щиты вокруг сцены не поставили? Наши проверяли, еще и сказали организаторам прямым текстом, а те только отмахнулись. А канат такая вещь — коли удержал, то упал. — И Элинна снова захихикала самым наглым образом, а Мелинда старательно сдерживала улыбку.
— Я рада, что на настоящих состязаниях подобные штучки невозможны, — заявила я старосте, когда та наконец отсмеялась.
— Да, там нельзя смошенничать. А что до этих белоручек, так они два года назад нам чернильный дождь устроили.
— Ты тогда даже в академии не училась.
— Зато мне рассказывали. Подумаешь, упали немножко. Вон охают во весь голос! Эй! Вам полезно, неженки!
— Элинна, прекрати! Ведешь себя, как настоящая пле… ведешь себя невоспитанно.
— Чтобы некоторые знали, я плебейка и есть. — И Элинна с гордым видом отвернулась к сцене. Мелинда, напротив, придвинулась поближе ко мне и погладила по плечу.
— Смотри, столбы устанавливают, — указала она рукой на длинные деревянные столбы, которые сейчас поднимали и закрепляли на сцене — по три с каждой стороны.
В этот раз по трое участников из команд должны были влезть на столб и, добравшись до самого верха, сорвать висящий там светящийся шар. Чья команда проделает это быстрее, та и победила. Оставалось только догадываться, кто окажется более ловким. Хотя лично я сделала бы ставку на виеров, все-таки аристократам редко куда приходится забираться самостоятельно. Я, например, в своей жизни ни разу не влезла даже на дерево.
— В чем здесь подвох? — спросила я Элинну, осторожно тронув обиженную старосту за плечо.
— Столбы намазаны магическим маслом. — Девушка перестала дуться и снова оживилась. — Все участники должны быстро подобрать и применить нужные заклинания, чтобы там, где тело соприкасается с деревом, масло становилось не скользким, а вязким и липким и помогало удержаться на столбе.
— Но они ведь могли заранее подготовиться.
— Нет, там всякий раз меняется формула масла, и у каждого участника она особенная, так что самим думать приходится. Кто быстрее подберет нужное заклинание, у того все шансы на победу.
В итоге двое виеров полезли на столб, а третий соскользнул вниз и вновь стал искать подходящее заклинание. Аристократы в это время стояли внизу и, как мне показалось, обменивались друг с другом какими-то знаками, а потом почти одновременно начали карабкаться наверх. Наконец отставший виер решил задачу и тоже полез на столб. Я оказалась права, виеры победили в этом состязании благодаря ловкости и умению карабкаться на столбы. Отстающий виер обогнал противников, в то время как двое его товарищей уже схватили светящиеся шарики и съехали вниз.
Следующими шли бои мячами. Нужно было с помощью небольших мячей выбить соперника из очерченного сектора. При этом приходилось воспользоваться формулой перемещения предметов с заранее заданным ускорением (в этот момент я совершенно некстати вспомнила об Элизабет, и настроение несколько испортилось).
В состязании победили аристократы. Я заметила, что они довольно жестко выбивали виеров за пределы нарисованных на сцене кругов, а в конце выяснилось, что их мячи были набиты не ватой, а зернами. Однако результат им все равно засчитали. Главным судьей был алькальдэ, а потому я даже не удивилась.
— Аристократам каждый раз подсуживают, — проворчала Элинна, разделяя недовольный ропот толпы.
— Зато вы победили на прошлых состязаниях академий, — попыталась я успокоить девушку.
— Если бы не ректор, мы бы продолжали только мечтать о победе.
— Ну да, помню, он изменил методику преподавания и т. д.
— Не только. Он обратился в академический совет, они подали прошение самому королю и перечислили в нем все нарушаемые нормы, оговоренные, кстати, еще во время заключения перемирия. После этого была сформирована настоящая комиссия с равным количеством представителей с каждой стороны. Были приняты новые правила, все стало очень строго, любая возможность смошенничать теперь исключена. Хотя ректор аристократов что-то там пытался опротестовать после победы виеров, но его не послушали.