Книга Испепеляющая страсть, страница 34. Автор книги Кейси Майклз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испепеляющая страсть»

Cтраница 34

Джаред сверху вниз посмотрел на свою жену — на ее лице читались непритворное огорчение в раскаяние. Видно было, что зрелище это ему по вкусу. Наконец он произнес — в голосе его слышалось сомнение:

— Ну не знаю — я был просто в панике. Всю ночь глаз не сомкнул. Мы уж собирались снаряжать поисковую команду, когда вы наконец приехали. Почему я должен простить тебя так сразу?

— Милый, бедняжка! — воскликнула его жена, и в голосе ее звучало искреннее соболезнование. — Я тоже совсем не спала. Может быть, нам стоит удалиться в нашу спальню, чтобы мы оба могли немного отдохнуть? Обопрись на меня, любимый, и мы вместе поднимемся по лестнице. Может быть, мне удастся как-то возместить тебе все твои ночные страдания?

На середине лестницы оба обернулись к паре, оставшейся на аллее, и Аманда подмигнула Джилли, а Джаред отсутствующим взглядом обвел сад, на его лице блуждала бессмысленная улыбка.

Так вот как это делается, подумала Джилли, глядя вслед удаляющимся фигурам и с трудом удерживаясь от того, чтобы не наградить Аманду аплодисментами за ее блестящее представление. Ну что ж, решила она, я тоже могу прикинуться овечкой — и у меня это получится ничуть не хуже.

— Кевин, дорогой, — заворковала она, — я не могу выразить, как мне жаль, что я не сообщила тебе вечером о своих планах. Как эгоистично это было с моей стороны — не подумать о том, что ты будешь обо мне беспокоиться! Как мне заслужить твое прощение?

— Я знаю один способ, — откликнулся Кевин голосом мягче бархата.

Джилли счастливо улыбнулась и сделала шаг по направлению к Холлу. Однако ее тут же остановили, приподняли, и она оказалась перекинутой через колено Кевина. Он трижды смачно шлепнул ее по мягкому месту, прежде чем она сумела перевести дыхание и открыть рот для протеста, и добавил еще три шлепка, вызвавших три крика боли, непроизвольно сорвавшихся с ее губ.

Оказавшись снова на ногах и с ужасом осознавая, что свидетелями ее позора стали все — от Райса до последней кухонной девчонки, — она повернулась к мужу и яростно выкрикнула ему в лицо:

— Я никогда не прощу тебе этого, Кевин Сильвестр Ролингс! Никогда!

Широко улыбаясь, впервые с тех пор, как он узнал, что его жена пропала, он почувствовал облегчение и дружелюбно сказал ей:

— Нисколько не сомневаюсь в этом, подкидыш. И все же я получил от самого процесса столько удовольствия, что считаю его лишь небольшой платой за то, чтобы я мог простить тебя. А сейчас я уже нисколько не сержусь и собираюсь проехаться верхом. Не хочешь ли ко мне присоединиться? — спросил он жену, чьи ягодицы еще побаливали от его прикосновений. — Ах, прости, конечно, нет. Тебе, пожалуй, несколько дней не стоит ездить верхом.

Он приподнял пальцем ее подбородок — причем она немедленно отвернулась — и, двигаясь в бодром ритме, принялся подниматься по ступенькам, проходя сквозь толпу слуг, расступавшихся перед ним, на их лицах явственно проступал страх божий.

Кевин был одет для утренней поездки верхом, он пригласил Джареда составить ему компанию и дать мастер-класс нескольким охотникам на верхних полях. Но даже посторонний наблюдатель увидел бы, что мысли графа витают где-то далеко. Когда он, ссутулившись, сидел за столом над остывшим нетронутым блюдом с копченой лососиной, Джаред подумал, что его старый друг представляет собой классическую картину «Несчастная любовь».

— Ты до сих пор спишь один в своей холодной постели, старина? — спросил Джаред, протянув руку за поджаристым рогаликом.

Кевин откинулся на спинку кресла и злобно ответил вопросом на вопрос:

— А ты все подсматриваешь в замочные скважины, старина?

Лорд Сторм лишь улыбнулся и намазал свой рогалик медом с пасеки Холла.

— Я не виноват. Мне сказал об этом мой слуга, Хэрроу, а он услышал от Вилли, а тот — от мисс Розберри, которая говорила… Ну, я думаю, можно не продолжать, ты уже понял.

— Да нет, не понял, — ответил Кевин с таинственной улыбкой. — Может быть, стоит спросить у Хэрроу, как именно я провел ночь — спал спокойно или перебудил всех слуг, громко скрежетал зубами и вообще шумел и буянил?

Его друг рассмеялся в ответ на это саркастическое замечание, но затем вновь стал серьезным.

— Твои дела идут не очень-то хорошо, Кевин? Ты не предвидел, что твоя взбучка так обернется, не так ли? Знаешь, — продолжил он, сменив тему, — мы все встревожились, прочитав твое письмо о женитьбе; ты же понимаешь, наш визит — не просто повод для Аманды отдохнуть от детей. Но, когда мы увидели вас обоих, нам показалось, что вы неплохо ладите между собой.

— Ну да. Просто воркующие голубки, — саркастически ответил Кевин.

— Опять театр, Кевин? — проницательно определил Джаред. — Зачем?

— Это был брак по расчету, не забывай, — жестко напомнил Кевин.

— В надежде на богатство, — уточнил Джаред, напомнив другу о завещании. — Но тогда в чем проблема?

Кевин еще больше откинулся назад в кресле, так что две передние ножки оторвались от пола.

— Аманда, — было все, что он сказал.

— Аманда? Какое отношение… Ох… Я понял. Аманда. Конечно! Если она только почует, что что-то не так, она не успокоится — и тебе не даст, — пока вы не броситесь друг другу в объятия, — Джаред покачал головой в притворном ужасе. — Боже, я не могу винить тебя в том, что ты впутал нас во все это. Но насколько я знаю свою жену — а я полагаю, что знаю ее неплохо, — она пытается докопаться до правды, и ты, дружище, попал в самую настоящую западню!

Вытирая руки салфеткой, Кевин тяжело вздохнул:

— Я открыт к любым предложениям. Что ты думаешь о том, чтобы в полночь рвануть в Лондон? А может быть, мне стоит вернуть себе офицерское звание и отправиться на Континент? Бог свидетель, я скорее соглашусь встретиться лицом к лицу с Бони, нежели с твоей супругой, обожающей соединять пары.

Джаред, покончив с плотным завтраком (к раздражению Кевина, который так и не смог проглотить ни кусочка), закурил сигару и откинулся на спинку своего кресла, всем видом выражая довольство.

— Это отвращение — оно взаимно или односторонне?

Беседа принимала нежелательный для Кевина оборот, и он пожалел, что вообще начал этот разговор. Джаред слишком проницателен.

— Мне нравится это дитя, — признался он наконец.

— Нравится! — воскликнул Джаред. — Что за выражение! Ты не сводишь с нее глаз!

— Ну да, конечно, — признал его друг. — Я же должен следить, чтобы она во что-нибудь не вляпалась и меня тоже не вовлекла в неприятности. Ты не представляешь, сколько разрушительной силы скрыто в этой девчушке.

Глаза Джареда сузились — он оценивающе взглянул на своего друга.

— Значит, эта девица не привлекает тебя как мужчину? Не понимаю, почему. Она не уродина. И не горбунья. Даже симпатичная. Почему ты ее не любишь, Кевин? Мне она нравится. Нам всем нравится. Разве ты не видишь?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация