– Зачем вам понадобилось просматривать виртуальный тур по дому одиннадцать по Бентли-гроув? Полагаю, вам требовалось взглянуть на интерьер дома, чтобы узнать, справедливо ли он оценен. – Сэм ответил на свой же вопрос, представив, как поступил бы, если б продажа домов стала его жизненным призванием.
– Точно, – Джеки воодушевленно кивнула. – Вы попали в самую точку. Правда, я уже видела интерьер дома доктора Гейн, дважды. А виртуальный тур открыла, потому что хотела посмотреть, уехала ли оттуда хозяйка, как собиралась. Просто из чистого любопытства, правда. Она заявила мне, что не в силах оставаться там после случившегося, поэтому, мол, придется перебраться в отель. А я еще пыталась отговорить ее, сказав: «Ведь это обойдется вам жутко дорого – такое долгое житье в отеле, учитывая сколько времени придется жить там до продажи и покупки другого дома». Но она, видно, решилась на такую безумную трату, судя по тому, что я увидела в этом туре. Большинство вещей она оставила в доме, но из ванной исчезли зубные щетки и паста, и рулон туалетной бумаги тоже, и на прикроватном столике – пусто, ни стопки книжек, ни стакана для воды. – Нейпир выразительно постучала пальчиком по крылу носа. – Я нутром все чую, когда дело касается домов… да и тех людей, которые живут в них.
И тех людей, которые в них умирают?
– Помню, мне подумалось: «Она таки уехала – перебралась в отель и будет платить черт знает какие бабки. Вот идиотка!» А потом появилось изображение этого в гостиной, и я увидела лежащую там женщину и всю эту кровь… – Джеки содрогнулась. – Нет уж, спасибо, не хотелось бы мне увидеть такое еще разок!
– Вы сказали: «После случившегося». Боюсь, мне необходимо услышать эту историю с самого начала, – сказал Сэм чувствуя, что Иен наблюдает за ним.
– Это будет нелегко сделать, – пренебрежительно рассмеявшись, ответила женщина. – Как я уже говорила детективу Гринту, я не понимаю, что, черт возьми, происходит, потому что не знаю, когда эта самая катавасия началась. – Ей надоело сцарапывать лак с ногтей, и она вставила сережку обратно в ухо.
– Начните с телефонного звонка тридцатого июня, – подсказал ей Гринт.
Будь у Комботекры другой характер – если б, к примеру, на его месте оказался Джайлз Пруст, – он, возможно, развернулся бы и ехидно воскликнул: «Детектив Гринт! Какая радость, что вы присоединились к нам!»
Джеки издала тяжелый вздох.
– Я торчала на работе. Подошла к телефону, – со скучающим видом начала повторять она, и ее занудный тон однозначно подразумевал: «Ну сколько можно талдычить одно и то же!» – Звонила женщина. Сказала мне, что ее зовут Селина Гейн – доктор Селина Гейн. Она подчеркнула, что именно доктор. Обычно люди не заостряют внимание на своей персоне – обычно мы сами об этом спрашиваем. Вот, к примеру, вы звоните мне и говорите, что вас зовут Сэм… – Нейпир сморщила носик. – Повторите еще разок, какая у вас фамилия?
– Комботекра.
– Да, вот вы так и говорите, мол, Сэм Комботекра, а мы уже спрашиваем: «Как вас, мистер, величать – доктором или профессором?» Или, если б вы были женщиной, мы могли бы спросить: «Как к вам обращаться – мисс, миссис, доктор или профессор?». Мы не употребляем нейтральное «госпожа»
[42] – не положено нам это, согласно указаниям свыше. Поддерживаем исключительно традиционный имидж. – Усмехнувшись, Джеки жестом заключила последние слова в кавычки. – По правде говоря, я считаю это какой-то бредовой прихотью. Я лично предпочитаю обращение «госпожа», как и большинство моих коллег. Но Кембридж есть Кембридж – многие здешние снобы склонны не замечать веяний времени, нравится им это или нет.
– Телефонный звонок, – нараспев прогудел Гринт из своего угла, – тридцатого июня.
– Да, так вот, я ответила на этот звонок, и та особа представилась как доктор Селина Гейн. Она хотела выставить свой дом на продажу, дом одиннадцать по Бентли-гроув, поэтому мы договорились встретиться с ней в тот же день, позже, в этом самом доме. Выглядела она вполне прилично – в общем, не вызвала у меня никаких подозрений. Я осмотрела все помещения, прикинула цену, обсудила с ней вопросы комиссионного вознаграждения и варианты продаж, и мы сговорились по поводу запрашиваемой цены. Я сделала несколько снимков для рекламного буклета…
– Вы сделали фотографии? – удивился Сэм. – Говоря с Лоррейн Тёрнер, я понял, что это она их делала.
– Ну да, потому что свои я стерла, – пояснила Джеки таким тоном, словно это было очевидно.
– Сделанные Лоррейн фотографии и попали в итоге в буклет и на вебсайт, – любезно добавил Гринт со своего режиссерского кресла. – Но не будем забегать вперед. Продолжайте, Джеки.
– Потом эта женщина – та, что назвалась Селиной Гейн, – сказала мне, что заглянет в нашу контору на следующий день, чтобы просмотреть сделанный черновик буклета. Она внесла несколько изменений, и я сказала: «Отлично, спасибо» и пообещала послать ей экземпляр буклета, когда он будет готов. Но она ответила, что не стоит затрудняться – мол, ей он не нужен. Затем выдала мне запасной ключ и предложила устраивать просмотры в любое время, самостоятельно распоряжаясь в этом доме. Она сообщила, что собирается уехать оттуда. В порядке любезности я сказала, что могла бы позвонить ей и сообщить время прихода покупателей, но она заявила, что в этом нет никакой необходимости.
Сэм с трудом смог сосредоточиться. Он понял, что появилась какая-то зацепка, но не смог бы предсказать развитие событий, даже если б пытался сделать это в течение миллиона лет. А смог бы Саймон, если б оказался сейчас здесь, догадаться, к чему приведет история Джеки? Смог бы он уже выдать какую-то версию? Комботекра напряженно обдумывал каждое сказанное слово, и эти осознанные усилия мешали его способности воспринимать услышанное в целом. Не способствовало озарению и загадочное присутствие на заднем плане Гринта.
– К моменту выхода буклетов я уже обзвонила нескольких покупателей из нашего приоритетного списка, – продолжила Нейпир. – Кто-то из них, на мой взгляд, мог и заинтересоваться. Не университетский народ, разумеется, – им подавай исторические здания с приметами старины, а таких на Бентли-гроув днем с огнем не сыщешь. К счастью, тех, кто трудится в технопарке и Адденбруке, это не волнует – им подавай побольше квадратных футов, блеск новизны и большие сады. У меня имелась на примете одна семейка, которая страстно желала поселиться в этом районе, – французы. Им-то я и позвонила в первую очередь, честно говоря. Я знала, что они идеально подойдут для дома одиннадцать по Бентли-гроув.
«Какие странные взгляды, – подумал Сэм. – Вообще-то, это дом должен подходить жильцам, а не наоборот».
– Когда я самостоятельно заявилась с моими французами в этот дом, то столкнулась там с женщиной, которой никогда не видела прежде. Правда я видела… вроде бы, видела ее снимок, фото на паспорте. Она жутко перепугалась, словно подумала, что я собираюсь наброситься на нее или еще что-то в том же духе. Она спросила меня, кто я такая, что, собственно, делаю в ее доме и откуда взяла ключ. В общем, она совсем сбледнула с лица – видит бог, я уж подумала: вот сейчас хлопнется в обморок. Ну, и я тоже спросила ее, кто она такая. А она заявила, что ее зовут Селина Гейн… в общем, теперь-то я знаю, что именно она и есть Селина Гейн, однако раньше я знала, как Селину Гейн, совсем другую персону. – Джеки похлопала себя по затылку, словно подчеркивая собственную идентичность. – Она понятия не имела, зачем я заявилась. Какая-то ловкая стерва, успевшая смыться, выставила дом на продажу без ведома хозяйки.