Книга Хранители Жемчужного жезла, страница 103. Автор книги Вольфганг Колльберг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хранители Жемчужного жезла»

Cтраница 103

— Итак, континент крохотных гномов действительно существует… Но ледяные воины не смогут высадиться на него, Ваше Величество, — и, видя, что король взбешен неповиновением, спокойно добавил: — Место находится слишком близко к экватору. Мои батальоны просто растают, как снеговики в печке.

Оберон про себя улыбнулся. Теперь он отплатит генералу той же монетой и продемонстрирует ему, чем правитель отличается от тупого военного.

— Ваши опасения справедливы, уважаемый генерал, но вы не учли, что остров-континент дрейфует в морских потоках. Точнее сказать, это плавучий континент.

Гуртуна усилием воли принудил себя к спокойствию.

— Разумеется, я никогда не решился бы отправить ледяных воинов в смертельную для них экспедицию. Это должно быть абсолютно ясно любому профессионалу.

Ледяной воин ни малейшим движением не ответил на эту открытую провокацию, но Оберон знал, что ему удалось победить генерала. Мило улыбаясь, король продолжал:

— Уважаемый генерал, вам надо также знать, что сейчас этот остров-континент относится течениями к северу со скоростью примерно три узла. Дня за четыре он достигнет северных широт, где ваши ледяные воины смогут без опаски высадиться на него.

— Ожидаю ваших приказаний.

«Ну вот, получилось! И безо всякого Жезла», — Оберон был горд собой.

— Генерал, задача — быстрая высадка и захват острова-континента. Я целиком и полностью полагаюсь на вас.

Оберон надеялся вновь расположить к себе генерала Гуртуну, но просчитался.

Генерал с непроницаемым лицом подумал: «Смотри только, чтобы твой Хрустальный жезл не разбился».

— Как думаете, генерал, сможете это сделать?

Гуртуна внутренне вздрогнул, король опять ничего не заметил. Разумеется, химизы это сделают. Кто смеет в этом усомниться?

— Мы воспользуемся в качестве транспортного средства айсбергами, движущимися из Арктики на юг. Из дополнительных льдин сделаем линию перехвата на запланированной широте по всей Атлантике. На каждой двадцатой льдине будет наш воин. У острова-континента нет шансов пройти незамеченными. Хотя, если блокада должна быть абсолютной, судоходство ждут тяжелые времена.

— К духам подземелья судоходство! Ваш план поистине гениален, генерал! Мои комплименты! — На этот раз король говорил искренне. Скоро он действительно станет неограниченным правителем всех государств Этой Стороны, и в его владениях никогда не будет заходить солнце. — Генерал Гуртуна, я откомандирую к вашим войскам еще двоих моих лучших озелес и двадцать самых быстрых блестящих эльфов. С их помощью мы постоянно будем на связи.

Генерал удовлетворенно кивнул. Король, кажется, вновь начал держаться так, как полагается могущественному правителю.

— Вся акция — дело исключительное, мой дорогой генерал. О ней знают лишь непосредственные участники кампании. Высшая степень секретности. Не информируются даже Ее Величество королева и канцлер. Полагаю, вы, как офицер столь высокого ранга, с этим согласитесь.

Оберон еще во время прошлых кампаний злился, когда штатский вроде канцлера, а еще хуже — женщина, пусть даже королева, вмешивались в его военные акции.

— Так точно, Ваше Величество. — Генерал почти позабыл обиду.

— Любое нарушение режима секретности для ваших воинов равносильно бесчестию, генерал.

Король заговорил на языке химизов — ясно, без недомолвок и компромиссов.

— Разумеется, государь! Такой воин будет обречен. — Гуртуна наконец-то узнавал того, кому служил тысячи лет.

— Добрый день, генерал! Что это вы здесь делаете? — в овальный кабинет без стука вошла Титания.

— Еженедельный рапорт, любовь моя. — Оберон нашелся первым и в подтверждение своих слов широко улыбнулся.

— Еженедельный рапорт? Вот как? Но ведь генерал делает его по пятницам.

— Генерал Гуртуна просит отпуска для себя и половины своих подчиненных, любовь моя.

— Это правда, генерал?

— Да, Ваше Величество. Мы тоже иногда нуждаемся в отдыхе.

— Замечательно, генерал Гуртуна! — Королева даже была рада: кто б мог подумать, химизам тоже не чуждо желание отдохнуть. — А куда едете, генерал?

— Вероятно, на юг, Ваше Величество.

— На юг? Ну, не увлекайтесь солнечными ваннами, — улыбнулась королева, — и прихватите побольше солнцезащитного крема, не то растаете.

Она плутовато посмотрела на генерала — тот остался невозмутим.

В тот же день три батальона химизов были готовы действовать.

Урмок

— Олли, ты опять надеешься получить перо?

— Да, Нандур, ведь лучшего парашюта на свете нет.

— Без сомнений, мой мальчик. Так, теперь приготовьтесь, пожалуйста, к высадке. Мы как раз над Урмоком. И помните, что лингардцы считаются вторыми после химизов воинами, а по жестокости и беспринципности превосходят их. Будьте осторожны.

Гигантская птица заслонила небо над мрачной крепостью лингардцев, и друзья незамеченными приземлились на задний двор крепости. Нандур медлил с отлетом, желая убедиться, что высадка прошла благополучно. Часовые со стен изумленно смотрели в небо, но не могли понять причины внезапно наступившей темноты. Но в конце концов они решили, что близится дождь, и продолжали дремать.

Люльфель, поваренок, как раз собирался вылить корыто отбросов с крепостных зубцов в глубокий ров, когда услышал, как что-то стукнулось о камни на дворе рядом с ним. Он обернулся и увидел голубоглазого подростка с удивительно красивыми рыжими волосами, который тащил на середину заднего двора огромное белое перо. Незнакомец заметил Люльфеля и поднес палец к губам: «Молчи».

— Кто ты? Что ты делаешь здесь? Новичкам из конюшни нельзя тут находиться. Если тебя поймают, то повесят за руки на два часа за внешней стеной. Ты же сгоришь на солнце!

Люльфель подошел поближе к мальчику, который наклонился, подобрал какие-то морковки и странным образом посадил их к себе на руку. Эти красные штуки он уже видел.

— Можешь нам помочь? Как тебя зовут?

— Люльфель.

— Какое забавное имя!

— Что?

— Он сказал, у тебя забавное имя. — На морковке, которая это произнесла, как и на остальных, были крохотные темные очки.

«Круто!» — подумал Люльфель.

— Да уж, имя странноватое, да и сам он выглядит как-то жалко, — хихикнула другая морковка, похоже, девчонка.

Люльфель с трудом пришел в себя.

— Как вы это Сделали?!

— Что мы сделали? — спросил рыжеволосый.

— Не ты, я имею в виду этих, маленьких. Ведь всего пару дней назад их отправили на рудники Грандиски.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация