Скончался в 1995 г. Похоронен в пригороде Парижа. На могиле написано: «Пилот „Свободной Франции“» — и перечислены его боевые награды.
Прототип переводчика Гастона из фильма «Нормандия — Неман», с той только разницей, что коренной москвич Михаил Шик говорил по-русски без акцента.
Александр Георгиевич Стахович
Второй переводчик «Нормандии — Неман». Родился в 1914 году в Санкт-Петербурге в знатной дворянской семье Елецкого предводителя дворянства, покинувшей Россию после Февральской революции 1917 года и получившей французское гражданство.
Получил образование в Париже. Затем переехал в Аргентину, где женился на Марине Глебовне Струве, внучке философа Петра Струве, автора «Манифеста РСДРП», начальника управлении иностранных дел в правительстве Врангеля. Его дядя был среди основателей русского храма Христа Спасителя в парижском пригороде Аньере, названного так в честь храма Христа Спасителя, снесенного большевиками в Москве.
В 1941 г. приехал в Лондон, где проживал у своего тестя Глеба Струве. Как французский гражданин вступил в «Свободную Францию» генерала де Голля. Случайно познакомился с Жаном де Панжем, которого в отсутствие Мирлеса уговорил включить его в списки «Нормандии» несмотря на то, что к авиации никакого отношения не имел. Был зачислен радистом. В СССР давал пилотам уроки русского языка. По воспоминаниям Марселя Альбера и Жана де Панжа, пилоты первых групп могли объясняться по-русски.
Как и другие переводчики, занимался переводом технической литературы, осуществлял связь с советским командованием, дежурил на рации и выезжал на фронт за подтверждениями сбитых самолетов. Был основным переводчиком между французскими и советскими механиками. Другой переводчик, Анатолий Коро, вспоминал, как однажды они летели в самолете в районе Ельца и Александр Стахович сказал:
«— Знаешь, эта земля там, внизу, эта земля принадлежала нашей семье.
Затем, помолчав, добавил:
— Теперь это неважно. Все-таки моя страна, и я счастлив, что она выигрывает войну»
[159].
Покинул СССР вместе с механиками в октябре 1943 г.
Погиб в 1972 г. в авиакатастрофе в Бразилии.
Георгий Лебединский
Бессменный доктор полка и третий переводчик. Летчики называли его на французском военном жаргоне «тубиб», что на арабском языке означает «колдун». Родился в 1912 г. в Киеве в семье инженера. В 1920 г. семья покинула Россию. После попытки обосноваться в Германии его отец нашел работу в Париже.
Во Франции Георгий закончил медицинский институт. Отец уехал работать в нефтяную компанию в Мексике, а мать переехала в Ниццу, где жила в одном доме с матерью Романа Гари. В 1940 г. был призван в армию и направлен в Тунис. После капитуляции Франции демобилизовался и вернулся к матери в Ниццу. Как еврей попал под запрет на профессию врача. Мать Ромена Гари познакомила его с группой поляков, вместе с которыми было решено нанять судно и бежать в Лондон. Попытка была пресечена французской полицией. При помощи одного из своих друзей, отец которого был депутатом в правительстве Виши, получил легальное разрешение на выезд за границу под предлогом поездки к отцу в Мексику. Добрался до Кубы и оттуда через Нью-Йорк уехал в Лондон, где записался в армию де Голля военным врачом. Работал в госпитале в Кемберли. Узнав о формировании «Нормандии» от Жана де Панжа, сумел убедить своего начальника и Альбера Мирлеса, что без доктора, к тому же русскоязычного, им никуда, и был включен в состав группы.
Первым начал работать, проведя вакцинацию группы еще в Англии. В СССР в числе прочего следил за качеством питания, по его воспоминаниям, американские консервы, знаменитый «второй фронт», которым их кормили в Иваново, бывали протухшими. Благодаря своевременно принятым им мерам по прививкам, группа избежала тифа в начале 1943 г.
Во время боев помогал Шику и Стаховичу на радиостанции и в поездках на фронт за подтверждениями на сбитые самолеты, в которых часто приходилось летать без парашюта в грузовом отсеке истребителя. Дежурил на передовой линии на посту ближнего обнаружения, откуда при необходимости звонил в «Нормандию» и поднимал в воздух истребители. Помогал механикам и офицерам с переводами. По его собственным словам, так много помогал механикам, что сам стал разбираться в авиационных моторах.
Как врачу ему пришлось поработать немного. В основном оказание первой помощи и отправка раненых в госпиталь. Оказывал первую помощь Пьеру Жанелю, повредившему позвоночник, Жану Мансо, подорвавшемуся на минном поле, и Марселю Лефевру, обгоревшему при посадке.
Покинул подразделение вместе с механиками осенью 1943 года, но затем по настойчивым просьбам генералов Захарова и Пети вновь вернулся в «Нормандию». В новых группах приходилось больше оказывать внимания психологическому состоянию пилотов. Так, капитан Бегин был при его содействии отправлен в Лондон из-за нервного срыва.
После войны продолжал службу в «Нормандии — Неман» до 1946 г. Затем работал хирургом в Париже. Награжден орденом Почетного легиона, Военным крестом, Военной медалью, а также орденом Боевого Красного Знамени, орденом Отечественной войны, медалями «За Победу над Германией» и «За взятие Кенигсберга». Был одним из активистов ассоциации ветеранов «Нормандии — Неман». Скончался и похоронен в Нюйи-сюр-Сен.
Андрей Борисович Познанский
Родился 30 июня 1921 г. в Австрии в семье эмигрантов из России. Позднее родители переехали во Францию, где он закончил летное училище.
В 1940 г. в звании младшего лейтенанта принимал участие в боях во Франции. 7 июля с группой французских пилотов вместе с эвакуировавшимися польскими частями покинул Францию в Порт-Вендре. Ныне там установлен памятник этой эвакуации, на котором нанесено имя Андрея Познанского.
В Лондоне вступил в «Свободную Францию», произведен в лейтенанты и зачислен в 32-й эскадрон RAF. В январе 1942 г. переведен на Ближний Восток в авиагруппу № 1 «Эльзас». Участвовал в боях в Египте.
Когда в Раяке было объявлено о доборе группы пилотов в СССР в связи с тем, что англичане отпустили не всех добровольцев, записался среди первых. Андрей Познанский был среди трех первых погибших пилотов «Нормандии» 13 апреля 1943 г. Посмертно награжден орденом Почетного легиона.
Анатолий Коро