Часть ствола дерева, к которому крепился поперечный фундамент сгоревшей постройки, был покрыт иссиня-черным слоем сажи и гари.
– Пошла прочь! – Ральф спугнул темно-серую птицу с длинным острым клювом, выковыривающую мякиш с одного еще дымящегося тела.
По щеке Тернака покатилась первая слеза:
– Кинята, – он снова сорвался с места куда-то в сторону.
Добежав до небольшой запертой хибары, Чурваччи выхватил мачете и стихийным ударом ноги высадил дверь.
Подоспевшая к «штурму» Келли вошла в хижину сразу за аборигеном:
– Кэп, двигай сюда!
В затемненном углу халупы, на полу, прижавшись друг к другу сгрудились охваченные страхом женщины, один ребенок и несколько старух. Келли отстегнула с пояса фонарь и осветила их перепачканные лица:
– Святые небеса…
Горный перевал Асири-Гунунга
13:11 DT
Горы Асири-Гунунга, недалеко от границы леса и деревни Хали-Акупса
8-е астрономические сутки после глобального сбоя в работе системы спутниковой связи
Жутко ныла правая щека, ноги онемели, и, в целом, было ощущение, будто тело дважды переехал каток. Глаза заслезились от яркого полуденного света.
В помутнении ей мерещился дикарь с красным лицом, пару раз наслюнявивший словно вымазанный в чайной мяте палец и вытерший его о ее скулу.
В полубредовом состоянии девушка простонала:
– Я умерла?
– У вас закрытый перелом голеностопа, множественные порезы и незначительная кровопотеря, Элизабет. Но до свадьбы все это заживет, – радостно протараторил знакомый синтезированный голос.
– Джазз, какая свадьба? Тебя опять закоротило?
– Хотите, я ему центральный блок управления вырву? – встрял в диалог надменный и нахальный мужской баритон, принадлежащий потному Дуайту Кэннингу.
– Я тебе яйца левой рукой вырву, раздавлю и через рот в задницу запихну, если хотя бы пальцем тронешь моего дройда, – девушка произнесла хоть и с запинками, но доступно и четко.
– Спокойно, сеньорита! Я просто пошутил.
– Помогите мне встать. Какого болотного лешего здесь творится?
Элизабет приподнялась. Острая боль откуда-то из кости ноги ударила кипятком в голову, чуть не отключив сознание.
Трое незнакомцев сопровождали ее на запряженной Буллом-Бауна четырехколесной телеге сквозь страдающий от эрозии горный каньон Асири-Гунунга.
Они уже трижды за сегодня делали продолжительные перевалы, а предыдущие две ночи тоже прошли в пути.
Первая – рядом с окаменелыми останками громадного скелета Даббара, а вторая – в развалинах засыпанного песком храма древнего города Трор.
Из-за сильных электромагнитных помех и особенностей рельефа все воздушные операции над горами Асири-Гунунга были строжайше запрещены. Здесь неоднократно случались авиакатастрофы, пропадали разведотряды и не возвращались обычные залетные «туристы». Горы не зря прозвали проклятыми.
Один из сопровождающих повозку был молодым парнем в военной экипировке Эспайера, второй – толстым истекающим потом дегенератом, а третий – самым настоящим Зэрлэгом. Измазанный пеплом полуголый одичалый абориген из Пирос-Эрдей со слоем красной «штукатурки» на лице.
Все трое были вооружены: абориген – топором, копьем и вытянутым метровым панцирным щитом, жирдяй сжимал сальной клешней надзирательный прут-электрошокер, а парень – заплечной винтовкой и лазерным строительным секатором.
Путники еле волочили ноги, шатаясь от усталости. Песчаная пыль то и дело напоминала о себе, забивая колючими частицами прищуренные глаза.
Булл-Бауна был облачен в защитные кожаные доспехи, предотвращающие, помимо прочего, термоожоги. Зэрлэг вел его под уздцы, остальные плелись сзади повозки.
Если бы не Джазз, обездвижено лежащий рядом, Элизабет, скорее всего, точно бы испугалась:
– Куда мы направляемся?
– Мы идем к ближайшей деревне. И кстати, меня зовут Освин. Освин Грин.
– Элизабет. Элизабет Уорд, – отозвалась она в том же духе.
– Да, дройд рассказал, кто вы. Вы жена генерала Файервуда.
– Была когда-то. А ты сын Эзры Грина?
– Да, – парень неожиданно поник и замолк.
– Что случилось на базе? Где пилот Маклафлин? Сержант Мортон? Что с членами отделения связи?
– Мы извлекли вас из-под обломков самолета, – уклончиво издалека начал парень. – Вас и JA22. Подоспели как раз после огненной вспышки.
– Кто – мы?
– Я и Арл.
– Кто-кто?
– Арл Эрак, – Освин мотнул головой в сторону Зэрлэга. – Благодаря ему вы живы.
– Что с остальными?
– Пилота спасти не удалось. А больше никого не было.
– А пехотинец на посадочной площадке?
– Никого больше не видели. Если кто-то и выжил, скорее всего, их забрали и съели.
– Не поняла.
Парень тяжело вздохнул, набирая полную грудь воздуха:
– На базу напали. Хорошо подготовленное войско дикарей из Красного леса.
– С чего им на нас нападать? Все разногласия давно в прошлом.
– Войско спустилось сверху с деревьев. Хорошо вооруженное, решительное.
– Сколько их было?
– Я видел дюжины две. Сколько на самом деле, наверняка не знаю.
– Как тебе удалось выбраться?
Голос Освина задрожал, пытаясь сохранить остатки мужественности:
– Я струсил. Спрятался внутри кустарника и не вылезал, пока не стемнело.
– Все мы иногда боимся и ведем себя не так, как могли бы. Ты не виноват. Что дальше?
– Базу застали врасплох. В разгар обеда. Гребаный Сатурн! Я слышал их крики внутри. Как их режут, – парень сглотнул и заплакал. – Но мне было настолько страшно – я не мог даже пошевелиться. Мой отец…
– Возьми себя в руки.
– Я побрел в сторону берега. Потом, когда заклинило ходули, заночевал на камнях. Утром наткнулся на Эрака.
– А он почему тебя не убил?
– Он сам по себе. Один из нападавших – его брат, – ответил за краснолицего Грин. – Эрак хочет догнать войско, чтобы уговорить брата одуматься и вернуться.
Элизабет вытерла рукавом пот со лба:
– После случившегося, мне кажется, поздновато для семейных разговоров по душам. Почему они напали на базу?
Освин пожал плечами:
– Непонятно. Судя по тому, что мы узнали от Арла, походное войско готовили на протяжении нескольких месяцев. Среди инструкторов – люди в военной униформе.