Книга Недетские сказки Японии, страница 8. Автор книги Миядзава Кэндзи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Недетские сказки Японии»

Cтраница 8

— Но ведь мои друзья все поступают, как я. Я среди них ещё самый порядочный, — так ответил мышонок перед тем, как убежать и спрятаться в нору.

Опять прошло пять или шесть дней. Мышонок Фу, спеша как обычно, пробегал перед клеткой Учителя. Учитель, позвякивая решётчатой жилеткой, позвал ученика:

— Эй, Фу, ну-ка постой. Почему ты всегда убегаешь, когда я пытаюсь тебе что-то объяснить? Сегодня присядь, успокойся и спокойно выслушай мой урок. Зачем ты всегда так втягиваешь шею и сутулишь спину?

— Но, Учитель, все мои друзья ещё больше втягивают шею и сутулят спину.

— Но ведь среди твоих друзей есть и сороконожка, которая всегда очень ровно держит спину?

— Да, Учитель. Но это только сороконожка. Остальные же все сутулятся.

— И кто же они, эти твои остальные?

— Маковое зёрнышко, зёрнышко просо и зёрнышко подорожника.

— Почему же ты всегда сравниваешь себя с такими недостойными людишками?

Но мышонку Фу так надоело слушать эти нравоучения, что он предпочёл скрыться в норе.

На этот раз Учитель Птичья Клетка разозлился по-настоящему.

Он затрясся, застучал и закричал:

— Мать мышонка Фу, мать мышонка Фу, выходите сейчас же! Я не могу уже больше терпеть вашего сына в своих учениках. Я передаю его вам обратно, выходите быстрее из норы.

Мама мышь выволокла из норы трясущегося от страха сына за шиворот и поставила его перед клеткой Учителя.

Учитель так разозлился, что весь покраснел, и то и дело с шумом хлопал дверью клетки.

— Я воспитал четырёх птенцов и до сегодняшнего дня не встречался с таким ужасным, неуважительным поведением. Этот ученик, ваш сын, совершенно ни на что не годен.

В этот момент вдруг, подобно урагану, появилось жёлтое существо, которое схватило мышонка Фу, расплющило его по полу и, остановившись, нагло повело усами. Это был Кот-Генерал.

Кот-Генерал рассмеялся:

— Ха-ха, ученик никуда не годится, но и учитель тоже плох.

Враньё этого учителя всегда так похоже на правду. Воля ученика уменьшается до размера макового зёрнышка. Такая ситуация заставляет меня беспокоиться о будущем нашего государства.

Перевод и оформление

Штык Оксана

Переводчик и автор проекта.

Родилась 18 декабря 1972 года в г. Коломне. Окончила школу в 1990 году и поступила в МЭИ. Позже поступила в Институт стран Азии и Африки на спецфакультет японского языка. В 1997 году заканчивает ИСАА и уезжает на учёбу в Японию. Изучает японский, поступает в аспирантуру Технического университета Сибаура, продолжает изучать карате, икебану, каллиграфию. Возвращается на родину в 2001 году. Открывает секцию карате, каллиграфии при МЭИ.

В одну из поездок в Японию услышала по телевидению фрагмент сказки Миядзавы Кэндзи. Произведение потрясло её. Возникло желание читать и переводить.

2007 год. Стала читать переведённые сказки в кругу друзей. Сформировала группу художников-единомышленников, проявивших желание иллюстрировать данные сказки и издать первую в России книгу великого японского писателя-сказочника Миядзавы Кэндзи.

Художники, принявшие участие в проекте:

Духовская Евгения

Иллюстрации к сказке «В чаще».

Родилась и выросла в Москве. С детства любила выражать свою индивидуальность через искусство. Студенческие годы провела в США, где изучала изобразительное искусство. После получила специальность дизайнера-графика в одном из вузов Сиэтла. В настоящее время занимается иллюстрациями, дизайном и художественными постановками.


Татибадзе Ирина

Иллюстрации к сказке «Красноголовый журавль и хризантемы».

В 1986 году окончила МХУ памяти 1905 года. В 1991 году окончила Тбилисскую академию художеств. Участвовала во многих выставках (выставочные площадки ЦДХ, Восточная Галерея и др.). Является членом Союза художников России с 2005 года.


Лапинская Елена

Иллюстрации к сказке «Плоды дерева гинкго».

В 2006 году окончила художественно-графический факультет МПГУ. Работала в запасниках Государственного музея изобразительных искусств им. А. С. Пушкина. Позже активно занялась педагогической деятельностью в сфере искусства. Участвует в выставках, имеет множество городских и международных дипломов. В настоящее время работает над иллюстрациями к книге.


Гончарова-Коняева Людмила

Иллюстрации к сказке «Учитель Птичья Клетка и мышонок Фу».

В 1988 году окончила художественно-графическое отделение Бугурусланского педагогического училища. Позже стала преподавать изобразительное искусство в школе. В 1994 году окончила художественно-графический факультет МПГУ им. В. И. Ленина. Участвовала в выставке дмитровского Кремля с триптихом на тему «Солнце в знаке Рыб». Сейчас преподаёт в учебно-практических дизайн-мастерских рисунок и цветоведение.


Соколова Маша

Дизайн книги.

Родилась и выросла в Москве. Карьеру художника начала в два года. В 2003 году окончила МГХПУ им. Строганова (графический дизайн). Участник и организатор множества арт-проектов в Москве и за рубежом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация