Книга Тринадцатый ковчег, страница 73. Автор книги Дженнифер Броуди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тринадцатый ковчег»

Cтраница 73

— Эй, вы чего так долго?

Майра закатила глаза:

— Ты все включил?

— Системы готовы. Я только ждал капитана и команду.

Улыбнувшись, Майра полезла по ступеням наверх.

— Молодец, Воз.

«Би–ип!» — пропищал сканер. Дверь в сектор открылась. Внутрь ворвался отец Флавий, а вслед за ним — отряд патрульных, шестеро членов Синода и среди них отец Калеба, да еще толпа жрецов. Только патрульных Майра насчитала человек двадцать.

— Взять их! Они собираются выйти в Святое Море! — закричал отец Флавий. — Они отравят его своими грехами и навлекут на нас Конец! Остановите их!

Главный патрульный обернулся к сыну:

— Рикард, уходи! Я задержу их и закрою шлюз! Видит Оракул, с жертвоприношениями у меня хватает опыта…

Рикард колебался, зато Майра не стала мешкать. Она спустилась в салон подлодки и заняла место пилота, осмотрев приборную панель. Сквозь стекло она видела, как патрульные устремились к ним черной массой. Рядом втиснулся Возиус с компьютером наготове — он уже подключился к системам аппарата. Калеб и Пейдж устроились на пассажирских сиденьях сзади и пристегнулись, подогнав ремни.

Линч–старший тем временем подбежал к панели управления шлюзами и жал на кнопки, пытаясь закрыть третий шлюз, но ничего не происходило. Между тем отец Флавий и патрульные уже почти добежали до субмарины.

— Рикард, они здесь! — закричала Майра.

Друг все еще стоял на ступеньках, по пояс высунувшись в люк. Он смотрел на отца.

— Быстрее!

— Я должен помочь папе!

— Тебя убьют! — ахнула Майра. — Не глупи!

— Нас всех убьют, если я не помогу ему! Он не сможет сражаться с двадцатью патрульными и одновременно закрывать шлюз! Майра, просто пообещай, что всплывешь на Поверхность, отыщешь Первый ковчег и вернешься за нами.

Майра хотела возразить, но Рикард уже выбрался наружу. Сердце у Майры заныло. Рикард подобрал с пола дубинки Хораса и Бейтса и бросился на патрульных. Сбил одного, другого, развернулся к третьему… Майра сразу поняла, что долго он не продержится: противников было слишком много, они нападали один за другим.

Зато Рикард выиграл время для отца: тот лихорадочно пытался разобраться с панелью управления и вот, похоже, нашел нужную комбинацию кнопок — створки люка с чавкающим звуком начали смыкаться. Патрульные повалили Рикарда. Майра краем глаза заметила окровавленное лицо друга. Люк закрылся, отрезав шлюз от Восьмого сектора. Джаспер оказался заперт внутри — вместе с субмариной. В панике он принялся колотить в толстую дверь — все без толку. А Майру захлестнула волна отчаяния: неужели Рикард не поплывет вместе со всеми?!

— Скорее, задраивай люк! — крикнул Возиус. — Иначе нас тоже расплющит!

Майра опомнилась. Как ни трудно было, но ей пришлось взять себя в руки. Жаль только, что она не успела ответить Рикарду на прощальную просьбу. Она обязательно всплывет на Поверхность. Отыщет Первый ковчег. И вернется спасти остальных. Даже ценой своей жизни. Майра ударила по кнопке закрытия люка, и когда крышка захлопнулась, давление в кабине выровнялось, заработала система отопления. Из–за потока горячего воздуха, теплого пальто и близости друзей она почувствовала, что потеет. Наконец открылись внешние створки шлюзовой, и внутрь хлынула вода. Джаспера мгновенно раздавило, а останки разметало по камере.

Субмарина качнулась и, как показалось Майре, ужалась на дюйм–другой. Однако внешний корпус выдержал. Майра нажала кнопку забора воды в балластные баки. Наконец она увидела дно желоба вплотную, а не через толстое стекло иллюминатора колонии. Прочь, во тьму глубин, подальше от света устремились глубоководные создания, студенистые и прозрачные.

Сердце забилось чаще. Пот катил со лба градом, однако температура в кабине уже падала. Скоро путники еще скажут спасибо за припасенные теплые вещи и обогрев.

Майра ощутила зов Маяка — на этот раз гораздо сильнее, чем прежде. Да и голос Элианны зазвучал отчетливее: «Пришло время вернуться в отчий дом». Вдохновленная, Майра накренила ручку джойстика вперед, и субмарина послушно поплыла в открытое море, точно какое–нибудь глубинное животное, освобождая пассажиров из оков Тринадцатого ковчега, унося их в бесконечную непроглядную тьму впервые в жизни. И все, о чем думали сейчас друзья, — вернутся ли они сюда…

Глава 44. ВМЕШАТЕЛЬСТВО

(капитан Аэро Райт)

— Ты же не думал, что мы просто так дадим тебе победить? — усмехнулся Дойл.

За его спиной Аэро заметил других майоров — всех, кроме Виника, — и свою мать с Даникой.

— Майор, это неслыханно! Это откровенная измена! Вмешательство в дуэль противоречит нашему учению! Всем воинским правилам.

— Ох, какой вы наивный, капитан, — отозвался Дойл. — Вам конец. — Обернувшись к женщинам, он скомандовал: — В атаку!

— Есть, сэр! — в унисон ответили они.

Мать придала своему фальшиону форму нань дао — широкого меча с небольшой гардой; рукоять она сжимала обеими руками. Ротман же обратила фальшион в альшпис — копье с граненым наконечником. Уклоняясь от выпада Ротман, Аэро подумал: «Она проверяет меня, смотрит, как быстро я реагирую». Мать с воинственным криком рубанула мечом — Аэро ушел, крутнувшись вокруг оси. Уперся спиной в стену. Отступать стало некуда.

— Мама, я не стану биться с тобой! — сказал Аэро, превращая катану в щит. — И с вами, рядовой Ротман. Вы моя нареченная.

— Ненадолго, надеюсь! — ответила Даника и снова кольнула.

Аэро отвел удар копья, затем — нань дао.

— Мама, ты не обязана подчиняться Дойлу.

— Прекрати называть меня так! — прокричала мать и снова рубанула мечом, промахнувшись совсем чуть- чуть. — Глупый мальчишка. Слишком сентиментальный и зависимый, эмоционально неустойчивый. Отдав тебя в Агогэ, я была счастлива избавиться от тебя.

Аэро словно ударили под дых. Даника воспользовалась моментом и всадила ему копье в раненое плечо. Форма тут же окрасилась алым. Но Аэро не почувствовал боли. Тело словно онемело. Фальшион грозил расплавиться, поверхность щита снова пошла рябью, размягчилась. Увидев, что ее слова ранят сына куда сильнее стали, мать довольно ухмыльнулась; снова загомонили голоса прежних носителей. Аэро подхватила и понесла штормовая волна безумия. Хотелось одного: отбросить фальшион и сорвать Маяк с руки, любой ценой. Аэро упал на колени. Щит у него в ослабевшей руке пошел волнами. Перед глазами замелькали черные точки. Мать подошла, занося меч.

— Майор Дойл, с вашего разрешения…

— Добейте его, лейтенант, — приказал Дойл, — и вас повысят до капитана.

— Благодарю, сэр!

— Мама, я не стану с тобой драться, — через силу проговорил Аэро, сбрасывая щит. Левой руки он не чувствовал, как будто отморозил ее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация