Книга Темный дар, страница 45. Автор книги Кэт Фоллз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Темный дар»

Cтраница 45

Слева от меня послышался стук в окно. Я повернул голову. Стайка тунцов билась в стекло. В стаю врезалась акула-молот и схватила одного тунца. Где же мама с папой?

Но я не мог думать об этом сейчас. Шейд был поблизости. Все остальные мысли из моей головы испарились. Я медленно пошел к ангару, время от времени издавая щелчки. Но мой сонар обнаружил только скутеры и комбайн. Конечно, если кто-то за ними прятался, сонар не показал бы его. Сделав еще один шаг, я наступил босой ногой в лужицу холодной воды. Я покрылся гусиной кожей, все мои чувства обострились. Родители вошли в воду без всплесков. Лужу на полу мог оставить только тот, кто выбрался из бассейна, с кого стекала вода.

Понимая, что Шейд явился, чтобы убить меня, я должен был бы испугаться, но вместо страха меня охватила злость — жаркая и острая.

Почему я не поменял оружие, прежде чем подняться к девочкам? Для того чтобы сработал электрошокер, нужно было прикоснуться им к противнику, но я вовсе не собирался приближаться к Шейду на расстояние вытянутой руки. Я произвел еще несколько щелчков, но снова не увидел ничего, кроме подводной техники. В тускло-зеленом свете стены из пенометалла пугающе поблескивали.

Призвав всю свою храбрость, я быстро пошел к оружейной стойке и чуть было не упал, задев ногой за что-то валяющееся на полу. Подцепив мягкий комок кончиком электрошокера, я попытался разглядеть, что это такое.

Это была жилетка из акульей кожи.

Если у меня еще и оставалась толика сомнений в том, что в дом прокрался Шейд, то теперь все сомнения развеялись. Я брезгливо швырнул на пол жилетку, убрал электрошокер в чехол и кинулся к оружейной стойке. Быстро пробежавшись пальцами по подводным ружьям стандартного калибра, я нащупал холодный стальной ствол самого большого гарпунного ружья отца. Снять его со стойки мне пришлось двумя руками. Ружье было длиной в рост человека, очень тяжелое. Отец держал его для крайних случаев и пользовался им только тогда, когда через пузырьковую изгородь пробивалась акула. Мысль о том, чтобы стрелять из этого оружия в человека, меня не радовала, но выбора не было. Маленький, миниатюрный гарпун не остановил бы Шейда — если бы только я не попал ему прямо в сердце.

Осторожно выйдя на середину ангара, я снова издал серию щелчков, прислушался к возвратившемуся ко мне эху и увидел весь ангар так ясно, как если бы весь свет в доме горел. Человек, пробравшийся в дом, вышел из-за небольшой субмарины и прижался к стене. Таким широкоплечим и высоким мог быть только Шейд. Мой сонар работал настолько четко, что по ответному эху я смог даже определить, что Шейд по пояс обнажен — от кожи бандита отзвук шел более резкий, чем от его штанов.

Шейд включил маленький фонарик, направил его луч на пол, а потом на стены.

«Хочет оценить размеры помещения», — догадался я.

Мое сердце забилось спокойнее.

«У меня есть преимущество, — подумал я. — Шейд не видит в темноте. Если я буду держаться подальше от луча фонарика и аварийных лампочек, он меня не заметит».

Я поднял гарпунное ружье, приставил приклад к плечу. Мышцы моих рук задрожали, я с трудом мог удерживать тяжеленное ружье ровно. Я издал еще несколько щелчков и мысленно прицелился. Мне стало понятно, что выстрелить будет не просто, потому что Шейд быстро пошел вдоль стены. Но если я промедлю, в следующую минуту он уже окажется около лестницы. На втором этаже, где много комнат, найти его было бы намного труднее, а уж тем более — метко выстрелить в него. Я сделал вдох, издал еще один щелчок, обнаружил цель и нажал на спусковой крючок.

Отдача получилась такой сильной, что я повалился на спину. В то самое мгновение, как я рухнул на пол, послышался треск — стальной гарпун пронзил акриловую стенку. Но к этому звуку присоединился сдавленный крик. Гарпун попал в цель. Неужели я убил Шейда? От этой мысли меня охватил озноб.

Быстро поднявшись на ноги, я увидел покатившийся по полу фонарик Шейда. Издав серию щелчков, я получил картинку: Шейд стоял у стены. Он был пригвожден к ней. Гарпун торчал из его левой руки, чуть пониже плеча. Бандит дернулся раз, другой, тяжело дыша, и замер. Биосонар не мог подсказать мне, почему Шейд перестал двигаться. Потерял сознание? Или притворился, чтобы подманить меня поближе? Я развернулся и побежал к другому краю бассейна. По пути я едва не поскользнулся, наступив в лужу морской воды на полу. Мне нужно было поскорее узнать, на сколько сейчас опасен Шейд. Сняв с крючка большой аварийный фонарь, я выхватил из чехла электрошокер.

Я поставил фонарь на край бассейна. И, повернувшись к той стене, у которой стоял раненный гарпуном Шейд, включил фонарь. Зрелище, представшее передо мной, заставило меня замереть на месте. Шейд был красным с ног до головы. И глаза у него тоже покраснели. Кровь? Я пытался осмыслить то, что увидел, и это настолько ошарашило меня, что я не обратил особого внимания на то, как Шейд ухватился за гарпун обеими руками и с криком боли выдернул его из стены. А потом, зажав пальцами конец гарпуна, со стоном вытащил его из своей руки.

Звон упавшего на пол гарпуна вернул меня к реальности. Шейд обрел свободу. И зашагал ко мне.

Я поднял электрошокер, но, увы, упустил свой шанс. Шейд быстро побежал ко мне. Из красного он вдруг стал черным, а потом — почти невидимым. Стоило бы выключить фонарь — тогда у меня снова появилось бы преимущество, но Шейд был уже почти рядом.

Я развернулся и нацелил электрошокер на бандита, но деваться мне было некуда. У меня за спиной был бассейн. В следующее мгновение Шейд выхватил у меня электрошокер и швырнул его через весь зал к стене. Электрошокер упал на пол рядом со шкафчиками. Я потянулся за ножом, но Шейд меня опередил. Он сорвал нож с моего ремня и бросил в бассейн. Я был готов прыгнуть в воду, однако Шейд и этого мне сделать не дал. Он бросил меня на пол с такой силой, что я ударился затылком и чуть не потерял сознание от боли.

Я всеми силами старался не лишиться чувств. Свет фонаря плясал на коже Шейда — черной и скользкой. Я отполз назад. Глаза Шейда покраснели, зрачки превратились в щелочки. Наступив босой ногой мне на грудь, он пригвоздил меня к полу.

— Где девчонка? — злобно вопросил он.

Я покачал головой. Я не собирался говорить ему, где Джемма и Зоя. Пусть убивает меня. Мне на щеку упала капля крови Шейда. Я повернул голову — подальше от его кровоточащей раны — и вдруг что-то заметил. За расставленными ногами Шейда я увидел лицо Зои, глядящей на нас через столбики под поручнем лестницы.

Джемма схватила Зою за руку и попыталась утащить наверх. Зоя принялась вырываться, но Джемма упрямо потащила ее по ступенькам — выше и выше. Они уже почти скрылись из виду, и вдруг… Зоя укусила Джемму за руку. Сильно. Джемма разжала пальцы и отпрянула, а Зоя помчалась вниз по лестнице. Шейд обернулся на шум. Я вцепился ногтями в его ступню, пытаясь освободиться, но он только сильнее надавил мне на грудь.

Зоя остановилась на последней ступеньке. Маленькая, в ночной рубашке, с игрушечной акулой под мышкой. Джемма скрылась из виду где-то наверху.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация