Книга Путешествие в Индию, страница 89. Автор книги Васко Гама

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Путешествие в Индию»

Cтраница 89

Здесь спутники, при неизвестных обстоятельствах, разделились. Пока Васко да Гама сопровождал своего умирающего брата на Терсейру, Куэлью направился прямо в Лиссабон, куда он прибыл через 76 дней, 10 июля. Расстояние вдоль берегов Африки составляет только 1900 миль, а через Азорские острова, как обычно ходят парусные суда – 2920. Этот путь можно легко проделать за 40 дней. [218] Что же задержало его еще на 36 дней? Даже на мгновенье нельзя подумать, что такой опытный мореход, как Куэлью, пошел против ветра, чтобы сократить путь. Однако, судя по всему, это произошло.

Из расчетов выходит, что с 8 июля 1497 года, когда Васко да Гама отб ыл из Лиссабона, до 10 июля 1499, когда вернулся Куэлью, прошло 732 дня или 2 года и 2 дня. Из них 316 дней заняла дорога до Каликута, 102 дня было проведено в Каликуте и его окрестностях, и 314 дней занял обратный путь. [219]


Путешествие в Индию
Письма Джироламо Серниджи о первом путешествии Васко да Гамы

Джироламо Серниджи родился во Флоренции в 1453 году. Его отец, Киприано ди Чименти, был членом Гильдии ткачей и пользовался большим уважением сограждан. Его род прервался в 1680 году.

Джироламо переехал в Лиссабон, где занимался торговлей, когда экспедиция Васко да Гамы вернулась из Индии. Многие годы после этого он жил в Лиссабоне, а в 1510 возглавил судно, шедшее в Малакку вместе с флотом Диогу Мендеша де Васкункеллуша.

Вдобавок к письмам, описывающим путешествие Васко да Гамы, он был автором других документов, касавшихся торговли между Португалией и Индией. Некоторые из них можно найти в «Diari» Марино Сануто.

Копии этих писем хранятся в Риккардианской библиотеке во Флоренции, в библиотеке мистера Ральфа Снейда в Ньюкасле-под-Лином, возможно, где-то еще. Я признателен посредничеству д-ра Р. Гарнетта и любезности проф. Биаджи, главного библиотекаря Библиотеки Медичео-Лауренчиана во Флоренции за аккуратное копирование рукописи 1910. Манускрипт в библиотеке мистера Снейда ранее принадлежал графу Соранцо из Венеции, а проф. Гульельмо Берчет из того же города цитирует отрывки оттуда в ценном дополнении к «Raccolta Colombiana» [220]. С грустью сообщаю, что мне не удалось сохранить копию этого ценного манускрипта. К счастью, судя по нескольким отрывкам, предоставленным проф. Берчетом, нет основания полагать, что он существенно отличается от других документов, которые я смог использовать.

Эти два письма, адресованные джентльмену из Флоренции, были впервые опубликованы в знаменитой книге Фраканцио ди Монтальбоддо «Paesi novamente retrovati», Виченца, 1507 г. Они производят впечатление точных репродукций оригинала, за исключением нескольких опущенных отрывков и разделения писем на главы, каждая из которых была должным образом поименована. Рамузио [221], переиздавший эти письма в 1550 году, более вольно обошелся с текстом. Он не только обработал его литературный стиль, но и объединил, не всегда удачно, одни абзацы, и опустил другие. Самые важные из этих пропусков, а также редкие добавления, я маркировал сносками в настоящем переводе.

Имя автора не указано у Фраканцио и у Рамузио. Бандини [222] опрометчиво предполагает, что им был Америго Веспуччи, адресовавший эти письма д-ру Лоренцо ди Пьерфранческо де Медичи. Профессор Копке [223] посвящает несколько страниц опровержению этой несостоятельной гипотезы. Достаточно констатировать, что Веспуччи с мая 1499 по февраль 1500 находился в Вест-Индии вместе с Алонсо де Охедой, и не мог одновременно быть в Лиссабоне в июле 1499 года, когда первое судно флота Васко да Гамы вернулось из Индии [224].

Благодаря Балделли Бони мы впервые узнали имя истинного автора писем. Он же привлек внимание к копии первого письма, хранящегося в Риккардианской библиотеке [225].

Первое из этих писем, несомненно, было написано сразу после прибытия корабля Куэлью, 10 июля. В нем содержатся сведения от различных членов экспедиции. По крайней мере один отрывок оттуда говорит, что оно было написано не за один день.

Второе письмо было написано спустя некоторое время, поскольку сообщает сведения, почерпнутые от лоцмана, Гашпара да Гамы, который еще не прибыл к моменту написания первого письма. Этот информированный источник приплыл в Лиссабон на борту флагмана, «Сан-Габриэла», командование которым Васко да Гама поручил своему писарю, Жуану де Са, когда сам покинул Сантьягу и отправился на каравелле к острову Терсейра.

Оба этих письма были адресованы некому господину во Флоренции, с которым автор не был знаком и к которому он постоянно обращался «Vossignoria». Это слово не следует, однако, переводить как «Ваша милость», поскольку такой стиль обращений был в ходу среди благородных персон.

Третье письмо, несомненно, принадлежит перу того же автора. Выжимка из него, переведенная на немецкий, была найдена среди бумаг антиквара Конрада Пойтингера из Аугсбурга, автора известной «Tabula Peutingeriana». Впервые оно было опубликовано вместе с другими документами, касающимися ранних путешествий в Новый Свет и в Индию, д-ром Г. Грайффом в 1861 году [226].

* * *

Пойтингер [227] увидел это письмо во время своего недолгого посещения Рима и сделал краткий конспект, который был в таком виде опубликован. Он особо подчеркивает, что письмо было адресовано брату автора. Оно касается тех же тем и написано в то же время, что и предыдущие, поэтому вполне естественно, что в нем есть много похожих отрывков. Весьма вероятно, что будь у нас возможность критически сравнить письмо, виденное Пойтингером в Риме, с сохранившимися в Риккардиане, это сходство было бы еще более очевидным. Но это письмо, несмотря ни на что, довольно сильно отличается от адресованных господину во Флоренции. Подача материала другая, и хотя мы встречаем параграфы, не попадающиеся в других письмах, есть многочисленные ошибки. Среди последних можно упомянуть догадки о китайцах, оказавшихся немцами, которые совершенно точно не прошли бы цензуру немца.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация