Книга Запад Эдема, страница 111. Автор книги Гарри Гаррисон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Запад Эдема»

Cтраница 111

– Ты знаешь, что это? – спросил Херилак.

– Думаю, что да, – ответил Керрик. – Теперь нужно двигаться медленно, потому что впереди могут быть поля для разведения животных.

Деревья впереди росли близко друг к другу, и тропа, по которой они шли, была очень узкой. Крик из-за деревьев повторился, еще более пронзительный, и Керрик поднял руку.

– Стойте! Видите эти лозы впереди, которые пересекают тропу? Постарайтесь, чтобы они не вцепились в вас. Мы сейчас на самой дальней окраине города, и нужно быть особо осмотрительными.

Охотники осторожно двинулись вперед, внимательно осматривая все по сторонам. У опушки леса они остановились и со страхом взглянули на представшее перед ними зрелище.

Два огромных существа, каждое больше самого большого мастодонта, кружили друг перед другом в высокой траве, а третье наблюдало за ними со стороны. Морщинистые шкуры зверей были желтовато-коричневыми, огромные головы украшали рога, а спины были покрыты кроваво-красными костяными пластинами. Одно из животных сделало выпад и щелкнуло клювом.

Противник отпрянул в сторожу и взмахнул хвостом, который ударился о землю, едва не задев первое существо.

– Руутса, – сказал Керрик. – У них брачный период, и они сражаются за самку, которая пасется в стороне. Я вспомнил это поле и теперь знаю, где мы!

Он утоптал ногами землю, затем наклонился и острием своего ножа провел линию.

– Смотри, Херилак, как выглядит этот город. У них есть его макет, который я долго изучал, и потому хорошо помню его устройство даже сейчас. Море находится здесь, берег рождений здесь, за ними идет стена. А вот тут амбесед, большая пустая площадь, где все они собираются.

Херилак внимательно следил, как Керрик рисовал город и поля вокруг него.

– Поля окружают город по кругу, со всех сторон.

Херилак смотрел на рисунок, задумчиво пощипывая бороду.

– Ты уверен, что мы именно здесь? Прошло много времени с тех пор, как ты покинул город, они могли изменить поля и увести животных в другое место.

– Это невозможно. То, что у них есть, никогда не меняется, а то, что они сделали на одном месте, никогда не будет перенесено на другое место.

– Я верю тебе потому, что ты единственный, кто хорошо знает мургу.

Их прервал крик боли и, повернувшись, они увидели, что один из саску зашатался и тяжело рухнул на землю. Они бросились на помощь, и Херилак потянулся сорвать колючую лиану с его руки, но Керрик остановил его.

– Не трогай его или тоже умрешь. Ему ничем не поможешь: яд уже попал в его тело.

Тело саску изгибалось от боли дугой, на губах выступила пена, смешанная с кровью из прокушенного языка. Он был парализован, потерял сознание и вскоре умер.


– Если не хотите подовой смерти, – сказал Керрик, – не позволяйте ничему прикасаться к вам, пока мы не пройдем поля. Смотрите, куда идете, и не отодвигайте в сторону никаких растений. Некоторые просто схватят вас, а другие, как вы только что видели – убьют.

– И весь город похож на это? – спросил Херилак.

– Нет, только внешняя граница. Это держит на расстоянии животных... и тану. Когда мы пройдем этот барьер, единственной опасностью останется вооруженная охрана. Они прячутся за стенами, и заметить их будет очень трудно.

– Но ночью они должны спать, – сказал Херилак.

– Они, да, но здесь могут быть ночные защитники, которые поднимут тревогу. Мы найдем их позиции и пройдем мимо незамеченными.

– Какой у тебя план?

Керрик вернулся к рисунку на земле и указал на внешний круг.

– Мы должны пройти через эти поля. Большинство из их обитателей травоядны, подобно руутсе, и не нападают, если их не трогать.

Он поднял голову и понюхал воздух.

– Ветер с запада, поэтому нужно обогнуть это место так, чтобы он дул нам в спину. Сразу за полями начинаются деревья города. Они растут близко, и, если мы подожжем их, ничто не остановит огня.

– А можно ли там найти сухое дерево? – спросил Херилак.

– Сомневаюсь.

– Тогда нужно поискать его сейчас и взять с собой.

– Подождем, пока не дойдем до полей к западу от города.

Потом соберем дрова и все будет готово. А барьер нужно пересекать до захода солнца, когда все ийланы, кроме охранных постов, вернутся в город и нас никто не заметит. Мы минуем охрану и дойдем до первых деревьев города уже в темноте. И тогда зажжем огонь.

Когда охотники двинулись в обход, все три руутся спокойно паслись, забыв о недавнем сражении.

Было уже далеко за полдень, котда они обошли внешние поля. Им приходилось идти через рощи деревьев и густые, спутанные заросли кустов. Когда они подошли к лениво текущему ручью, Керрик скомандовал остановку, а затем передал, чтобы все собрались вместе. В центре потока вода была чистой, и они зашли в нее, чтобы напиться. Когда все утолили жажду, Керрик объяснил, что нужно делать. Все слушали с мрачным вниманием. Теперь их ждала победа или смерть.

Всех настолько захватила речь Керрика, что никто не заметил, как небо затянуло тучами.

Взглянув на небо, Херилак нахмурился...

– Если пойдет дождь – город не загорится.

– Сухой сезон еще не кончился, – сказал Керрик с уверенностью, которой не чувствовал. Он не подумал о том, что они будут делать, если пойдет дождь.

Боязливо поглядывая на небо, все разошлись на поиски сухих дров.

– Мы не должны ждать до вечера, – сказал Херилак. – Нужно зажечь огонь до дождя.

– Здесь могут быть мургу, и нас заметят.

– Придется рискнуть. Пока другие ищут дрова, помоги мне проложить дорогу через колючий барьер.

Они отломили от дерева толстые сучья и придавили ими к земле отравленные лозы. Херилак примял ветки ногами и первым пересек барьер, знаками подозвав к себе остальных охотников.

Дождавшись, пока соберутся все, охотники осторожно двинулись вперед во главе с Керриком.

После долгого перерыва он вернулся в Альпесак. Впереди уже громыхало, и когда первые капли дождя упали на его плечи, Керрик перешел на бег.

Глава тридцать третья

Ребенок, висевший на спине Армун, проснулся и закричал, промокнув к замерзнув под дождем. Стоя на коленях на земле, она и сама промокла насквозь, а руки и ноги ее были измазаны грязью, когда роя землю острой палкой, она искала в ней съедобные корни.

Небо на мгновение осветила молния, и от ударившего сейчас же грома у нее заложило уши. Эрманпадар рассердился на что-то, и нужно было возвращаться в палатку. Ребенок захныкал еще громче, когда она схватила корзину с кореньями и поднялась на ноги.

Уловив над собой какое-то движение, женщина подняла голову и увидела птицу, бесшумно парящую в воздухе. Армун разглядела черную шишку на ее лапе и в страхе бросилась бежать. Гром, молния и птица, говорящая мургу, где находятся тану – это было слишком много для нее. Задыхаясь от страха, она нырнула в спасительную палатку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация