Кукольная мультипликация (stop motion). Мультипликация, где в качестве персонажей использованы куклы или предметы (не рисованная).
Культура (culture). Вся сумма усвоенных верований, ценностей и обычаев, которые определяют поведение членов конкретного сообщества.
Культура организации (corporate culture). Система ценностей и отношений, определяющая действия организации и ее работников.
Культура с высокой контекстной зависимостью (high context culture). Культура, в которой смысл послания может быть правильно понят только при условии знания деталей контекста.
Культура с низкой контекстной зависимостью (low-contex culture). Культура, в которой смысл послания не зависит от контекста.
Культурное и социальное воздействие (cultural and social influences). Влияние других людей на чье-то поведение.
Культурный империализм (cultural imperialism). Активное вытеснение местной культуры зарубежной, обычно под культурным империализмом понимается насаждение стандартов западной культуры в более традиционных местных культурах.
Купоны (coupons). Предлагаемые производителями и розничными продавцами официальные сертификаты, которые гарантируют возврат некоторого процента от цены определенного товара в момент их предъявления к погашению в месте покупки.
Курсив (italic). Вид шрифта с наклоном вправо, имитирующий письмо от руки.
Л
Лидеры мнения (opinion leaders). Авторитетные люди, способные оказывать влияние на мнения других людей.
Личные продажи (personal selling). Непосредственный контакт, который устанавливает маркетер с потенциальным покупателем с целью продажи своего товара.
Лицензирование (licensing). Практика продажи права на использование характерных особенностей компании или ее логотипа в деятельности других компаний.
Лоббирование (lobbying). Способ решения общественно-значимых вопросов усилиями корпораций, общественности и групп потребителей, которые предоставляют информацию законодателям для того, чтобы добиться у них понимания своих нужд и обеспечить принятие конкретного закона.
Логотип (logo). Печатный символ, который используется для немедленной идентификации предприятия.
Локализация (localization). Стратегия международной рекламы, предусматривающая адаптацию рекламных посланий к особенностям местных культур.
Лотерея (sweepstakes). Игры с шансами на выигрыш, которые законны только в том случае, если для участия в них не требуется никакого взноса или принятия обязательств любого рода. Указания по определению шансов на выигрыш, условия участия в игре и характер призов в США определяются Федеральной торговой комиссией.
Лояльность марке (brand loyalty). Приверженность потребителя данной марке товара или услуге, способствующая новым покупкам товаров данной марки.
М
Макет (layout). Рисунок, на котором размещены все элементы будущей рекламы.
Макетная (внерубричная) реклама (display ads). Реклама, размещаемая в газетах, обычно использующая иллюстрации, заголовки, пустое пространство и другие визуальные средства в качестве дополнения к тексту.
Маркетер (marketer). Компания или организация, продукт которой торгуется на рынке.
Маркетинг (marketing). Сфера деятельности, направленной на совершение между производителями и потребителями обмена товарами и услугами.
Маркетинг «из засады» (ambush marketing). В случае осуществления компанией маркетинга специальных мероприятий – действия конкурента, использующего свою рекламу таким образом, что у окружающих создается ошибочное представление о том, что именно он, а не компания является спонсором мероприятия.
Маркетинг отношений (relationship marketing). Вид маркетинга, при котором выстраиваются долгосрочные отношения с потребителями и другими важными группами заинтересованных лиц.
Маркетинг-микс (marketing mix). Совокупность видов маркетинговой деятельности в отношении товара, его цены, распределения и коммуникаций, направленной на увеличение шансов приобретения товара потребителем.
Маркетинг по базам данных (database marketing). Использование баз данных для прогнозирования тенденций и мониторинга потребителей с целью более эффективного осуществления стратегий прямого маркетинга.
Маркетинговые исследования (marketing research). Исследования всех элементов маркетинг-микса.
Маркетинговые коммуникации (marketing communication). Процесс эффективного донесения информации о продукте или идее до целевой аудитории. Элемент маркетинг-микса.
Маркетинговые коммуникации-микс (marketing communication mix). Комбинация инструментов, таких как личные продажи, реклама, стимулирование сбыта, паблик рилейшнз, упаковка, используемые для достижения целей маркетинговых коммуникаций.
Маркетинговый план (marketing plan). Документ, в котором анализируется определенная рыночная ситуация, выявляются рыночные возможности и опасности, определяются цели и разрабатывается план действий для их достижения; такой документ является центральным инструментом для направления и координации маркетинговых усилий.
Массовое соответствие требованиям заказчика (mass customization). Процесс гибкого приспособления товара для нужд отдельных лиц или групп.
Медиа (media). Каналы коммуникации для доставки рекламы целевой аудитории.
Медиабайеры (media-buying services). Агентства, специализирующиеся на покупке рекламного времени на радио и телевидении или места в газетах и журналах.
Медиамикс (media mix). Комбинация из нескольких средств доставки информации.
Медиапланирование (media planning). Процесс принятия решения, ведущий к использованию рекламного пространства и времени для достижения маркетинговых целей.
Медиатур (media tour). «Передвижная» пресс-конференция: пресс-секретарь компании переезжает из города в город и выступает перед местными массмедиа.
Международная реклама (international advertising). Реклама, разрабатываемая для продвижения одного и того же товара в разных странах.
Международный бренд (international brand). Бренд, продаваемый во многих странах мира.
Местный бренд (local brand). Бренд, продаваемый в одной стране.
Метод процента от сбыта (percentage-of-sales method). Метод определения рекламного бюджета, при котором на рекламу выделяется определенный процент от объема продаж.