Книга Последняя миля, страница 66. Автор книги Дэвид Бальдаччи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последняя миля»

Cтраница 66

– Нет, Алекс и Амос. Он – Амос. Я – Алекс.

– Вы очень крупный, – старик поглядел на Декера.

– Да. – Пододвинув другое кресло, Амос сел. – Ваш внук сказал, что вы работали стоматологом очень долго. У вас было много пациентов.

– Стоматологом? – озадачился Фишер. – Мой внук, мой внук…

– Льюис, – услужливо подсказала Джеймисон.

– Это меня зовут Льюис, – рявкнул он. Потом добавил потише, тоном отчаяния: – Не так ли?

– Да, его назвали в вашу честь.

– Это просто все… – Фишер постучал себя костяшками по лбу.

– Знаю, – утешительно проворковала Джеймисон. – Наверное, это очень досаждает.

– Вы были стоматологом, доктор Фишер, – вел свое Декер. – У вас было много пациентов. Вы помните семью Марс? Роя и Люсинду? И Мелвина?

– Марс? Как планета? Вы говорите о планете Марс? Это… это красная планета. – Он улыбнулся, очень довольный собой.

– Нет, не планета. Семья по фамилии Марс. Их убили. А медицинские карты из вашей регистратуры использовали для подтверждения их личности.

– Убили? Планету убили? Вы… чокнутый?

– Дай я попробую, – положила Джеймисон ладонь на запястье Декера. И, повернувшись к Фишеру, очень спокойно промолвила: – Они были вашими пациентами очень давно. Двадцать лет назад. Их убили. Их тела сожгли, так что пришлось устанавливать их личности по стоматологическим картам. Из вашей регистратуры.

Она с надеждой поглядела на Фишера, но наткнулась на пустой взор.

Прошла добрая минута, и никто не проронил ни звука.

Декер уже раскрыл было рот, когда Джеймисон вдруг остановила его поднятой ладонью.

– Доктор Фишер, у меня проблема с зубами. Вы меня помните? Я Люсинда Марс. Это мой муж, Рой Марс. У него тоже проблема с зубами. Вы можете нам помочь? Мы ваши пациенты. У вас наши карты.

Потянулся долгий момент. Поначалу казалось, что Фишер ей не ответит.

– Верхнечелюстной второй премоляр, – вдруг сказал он.

– Что это, доктор Фишер? – спросила Джеймисон.

– Верхнечелюстной второй премоляр, – повторил он, покачивая головой.

– И что с ним? – поинтересовалась Джеймисон.

– Неправильный.

– Что неправильно?

– Второй премоляр. Просто неправильный.

Джеймисон опустилась на колени рядом с ним.

– Чей? Роя или Люсинды?

– Просто неправильный. Надо было сказать. Неправильный. – Он поднял глаза на Декера: – Вы еще что за черт?

– Очень признательный человек. – Встав, Декер обратился к Джеймисон: – Можешь побыть здесь и попробовать вытянуть из него еще что-нибудь? Я за тобой вернусь.

– А ты куда?

– Искать верхнечелюстной второй премоляр.

Глава 44

– Премоляр? – переспросил Богарт. – Серьезно?

Они с Декером стояли в пропахшем плесенью складском помещении, где хранились старые архивы полиции.

– Так он сказал. Верхнечелюстной второй премоляр. Что-то с ним было неправильно.

Они смотрели на полки, забитые коробками как попало.

– Сержант, с которым я говорил, сказал, что архивы несколько… – начал Богарт.

– Беспорядочны? – досказал Декер. – Я бы сказал, что он видит стакан наполовину полным. – Сняв пиджак, он засучил рукава. – Что ж, приступим.

На самом деле в архивах царила полнейшая неразбериха. Годы были порой перепутаны, да и сами коробки не были толком инвентаризированы. Не раз и не два вложенные бланки описи были просто чистыми.

Прошло шесть часов без малейшего успеха.

Зазвонил телефон Декера. Это была очень недовольная Джеймисон.

– Мне пришлось добираться до мотеля на такси. Когда ты сказал, чтобы я осталась и попыталась вытянуть из него еще что-нибудь, я вовсе не думала, что это значит навсегда.

– Извини, Алекс, я отвлекся.

– Гы-гы, вот так сюрприз!

– Он не сказал еще что-нибудь полезное?

– Только что что-то неправильно. Он повторял это снова и снова.

– Ни намека, о ком была речь – о Рое или Люсинде?

– Нет. А потом он просто уснул. Кстати, я звоню тебе три часа.

– Я снял пиджак. Услышал этот звонок только потому, что взял пиджак, как раз когда ты позвонила.

– Где ты?

Сообщив, Амос добавил:

– Но до сих пор без особого успеха.

– До сих пор, – эхом откликнулся Богарт, снял с полки очередную коробку и открыл ее.

– Мне пора, – сказал Декер и дал отбой.

Достав из коробки все содержимое, они разложили его на столе. Амос обнаружил искомое первым. И выудил рентгенограммы обоих Марсов, помеченные наклейками с их именами.

– Я погуглил «премоляр», прежде чем отправиться сюда, – сообщил Декер. Извлек телефон и вызвал на экран картинку рта, полного зубов. – Вот это вторые премоляры. – Он указал точки на рентгенограммах. – Служат для захватывания, разгрызания и растирания пищи. Тот, что справа, – четвертый, а левый – тринадцатый на цифровом арго стоматологов.

– Чрезвычайно занимательно, – с сарказмом отозвался Богарт. – Но что неправильно по версии Фишера? Зубные карты Марсов из регистратуры Фишера совпадали с зубными картами, снятыми у трупов на месте преступления.

– Алекс не смогла это выяснить. Мужик слабоумный. Просто выпалил: «Верхнечелюстной второй премоляр»…

Он вдруг замолк на полуслове, выудил телефон и набрал номер:

– Алекс, Фишер никакие числа не называл?

– Числа?

– Ага.

– Нет.

– Ладно, – с явным разочарованием протянул Декер.

– Но, что странно, пару раз поднимал четыре пальца.

– Четыре, ты уверена?

– Да. И продолжал глядеть на них, словно они что-то означают.

– Спасибо.

– Де…

Но Декер уже дал отбой и повернулся к Богарту:

– Короче, это правый премоляр.

Они рассмотрели рентгенограммы.

– На рентгене Люсинды я ничего не вижу, – сказал Богарт. – Но у Роя в четвертом номере пломба.

Амос глянул.

– Вы правы.

– Так Фишер говорил, что у Роя Марса не было пломбы в четвертом номере? Вот почему неправильно… Но если так, почему же он не указал это еще тогда?

Декер снова взял телефон, позвонил в приемную Фишера и минуту спустя уже говорил со стоматологом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация