Книга Защита активов и страхование: Что предлагает Швейцария, страница 53. Автор книги Марко Гантенбайн, Марио Мата

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Защита активов и страхование: Что предлагает Швейцария»

Cтраница 53
Процедуры банкротства иностранных страхователей

До недавнего времени суды и власти Лихтенштейна не признавали и не приводили в исполнение постановления или решения зарубежных судов по делам о несостоятельности или банкротстве иностранных лиц. Однако вопреки сложившейся практике 6 мая 2003 г. верховный суд постановил, что законодательство Лихтенштейна о международном банкротстве должно следовать принципу «повсеместности» (постановление № 2 CG 2001.68, LES 2004/28). Поэтому в настоящее время решения зарубежных судов по делам о банкротстве признаются, а материальные активы, находящиеся в Лихтенштейне, изымаются и передаются иностранным властям и конкурсному управляющему в следующих случаях:

• если это не затрагивает требования третьих сторон по реализации имущества банкрота либо преимущественные требования или интересы кредиторов по обеспеченным долгам;

• если на момент принятия судом Лихтенштейна решения о передаче иностранной стороне имущества, расположенного в стране, не возбужден иск о несостоятельности владельца этого имущества на территории Лихтенштейна;

• если законодательство иностранного государства отвечает принципу взаимности.


При этом взаимность не означает, что другая страна должна признавать процедуру банкротства по законам Лихтенштейна. Решающим критерием является степень строгости ее законов по вопросу признания постановлений иностранных судов: она не должна быть существенно выше требований законодательства Лихтенштейна.

Запрос о правовой помощи может включать требование об удержании имущества иностранного лица, признанного банкротом. В таком случае окружной суд обращается в верховный суд Лихтенштейна для вынесения решения о применимости принципа взаимности. Верховный суд в индивидуальном порядке решает, действует ли данный принцип в отношениях с соответствующим иностранным государством согласно его законодательству о банкротстве. Если принимается положительное решение, суд поручает третьей стороне, выступающей в роли должника (страховой компании), реализовать соответствующие активы в пользу стороны, сделавшей запрос. Страховая компания должна предоставить сведения о нахождении в ее ведении таких активов и сообщить о существовании требований в отношении их со стороны привилегированных кредиторов или судебных органов и о размере этих требований. Если, выступая в роли третьей стороны, страховая компания Лихтенштейна не выполняла таких поручений, конкурсный управляющий вправе подать судебный иск.

В связи с возникновением такого прецедента, не применимого ранее к договорам страхования жизни, необходимо определить, будут ли суды Лихтенштейна давать отказы в переводе страхового возмещения в состав конкурсной массы в других странах на основании ограничений по принципу соблюдения государственных интересов. Защита активов бенефициариев фондов в случае банкротства – одна из основ правовой системы Лихтенштейна25. Принцип соблюдения государственных интересов призван защищать правовые нормы страны от требований со стороны других государств, не соответствующих фундаментальным ценностям правовой системы Лихтенштейна. Согласно многовековой традиции права бенефициариев не могут отменяться в пользу кредиторов. И даже если среди норм, которые согласно ст. 94 ICA не могут быть изменены в ущерб интересам страхователя или бенефициария, отсутствуют положения, предоставляющие защиту на случай банкротства или исполнительного производства, защита финансового положения семьи остается давней правовой традицией. Эта традиция связана, кроме прочего, с институтом майората, который, в отличие от многих европейских юрисдикций, до сих пор признается в Лихтенштейне26.

Как следует из вышесказанного, защита возмещения по страхованию жизни распространяется на конкурсное или исполнительное производство и в других странах. Поэтому нет причин полагать, что действующее законодательство обеспечивает привилегии исключительно гражданам Лихтенштейна, поскольку это стало бы нарушением основных европейских свобод и законов, действующих в рамках ЕЭП.

Доход, получаемый бенефициарием от фондов без встречного удовлетворения (принцип quid pro quo), может быть взыскан по требованию его кредиторов на основании судебного решения, исполнительного листа, иска или конкурсного производства только в том случае, если он не предназначен для покрытия основных расходов на проживание бенефициария, его супруга или детей-иждивенцев. В случае семейных фондов учредитель может особо оговорить, что кредиторы не вправе взыскивать безвозмездно полученные доходы с указанных им бенефициариев (кроме самого учредителя).

Кредиторы бенефициариев трастов27 могут подавать иски об обращении взыскания на имущество траста, только если бенефициар имеет бенефициарный интерес в имуществе траста, а учредитель не реализовал свое законное право освободить такой интерес от ареста. Так, учредитель может сделать оговорку, что кредиторы не вправе обращать взыскание на доходы от траста, безвозмездно получаемые указанными им бенефициариями28.

Решая вопрос о предоставлении правовой помощи по делам о банкротстве в других странах, суд Лихтенштейна должен убедиться, что страхователь может получить выгоды от средств защиты имущества от банкротства и в стране своего постоянного места жительства. При условии действительности выбора применимого права во многих странах действует принцип исключения из конкурсной массы тех активов, на которые не может быть обращено взыскание.

Например, по итальянскому законодательству (§ 1 ст. 1923 Гражданского кодекса29) возмещение, причитающееся страхователю или бенефициарию, не может быть отчуждено в пользу кредиторов. Также, согласно ст. 46 Королевского указа 267 / 194230 в состав имущества банкрота не включаются активы, которые нельзя арестовать в обеспечение долга. Согласно принятой норме положения § 1 ст. 1923 Гражданского кодекса согласуются со ст. 46 Закона о банкротстве, следовательно, страховое возмещение не включается в конкурсную массу31. Разъясняя свою позицию по этому вопросу, кассационный суд32 предоставил комментарии о применимости вышеуказанных положений, подтвердив, что страховое возмещение освобождается от ареста, а взыскание или предупредительные меры кредиторов страхователя могут быть обращены только на выкупные суммы, полученные страхователем до наступления страхового случая.


Пример: Банкротство страхователя – гражданина Австрии. Как указано выше, ст. 5 EVSG позволяет сторонам договора страхования жизни свободно выбирать применимое право, если риск возникает в пределах территории действия EVSG (т. е. в Австрии) либо в другой стране, входящей в ЕЭП, где применимое право выбирается без ограничений.

По установленным правилам страховой полис не включается в состав конкурсной массы австрийского страхователя, если активы, выступающие в качестве обеспечения полиса, находятся в Лихтенштейне. Такой подход применим и в том случае, если полис физически находится в Лихтенштейне и возмещение по нему выплачивается там же. Если же полис находится в Австрии, страховое возмещение обычно включается в состав имущества банкрота. К сожалению, ст. 77 и ICA носят скорее материальный, чем процессуальный характер. Австрийский суд всегда будет применять процессуальные процедуры австрийского законодательства. Применимое материальное право – право Лихтенштейна, регулирующее отношения сторон в договоре. Защита от банкротства – отличительная черта полиса страхования жизни по законодательству Лихтенштейна – не отделима от других положений ICA, касающихся таких продуктов. И в случае банкротства полис страхования жизни, оформленный по законодательству Лихтенштейна, дает страхователю – гражданину Австрии все связанные с ним выгоды. Согласно ст. 77 и др. ICA страховое возмещение не входит в состав имущества держателя полиса. Применимость иностранного права ограничивается принципом учета государственных интересов Австрии (ordre public). Материальная норма иностранного права неприменима, если она противоречит фундаментальным принципам австрийской правовой системы. Но в соответствии со ст. 77 и др. ICA ни один из кредиторов не получает преимуществ, следовательно, принцип равенства кредиторов не нарушается. Кроме того, принцип защиты финансовой безопасности семьи страхователя отвечает австрийскому принципу учета государственных интересов. Положения ст. 77 и др. ICA следует рассматривать как всеобъемлющие правила и, следовательно, соблюдать в процессе процедуры банкротства по австрийскому законодательству33.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация