Книга Тибериумные войны, страница 25. Автор книги Кит Р. А. ДеКандидо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тибериумные войны»

Cтраница 25

Это означало, что Нод не сможет нанести по ним удар, пока они не достигнут ДССД. А еще это подтверждало, что на центральных улицах Сан-Диего, где обычно бурлила жизнь, никого нет.

Конечно, они находились в деловом районе, и никаких жилых зданий, кроме отелей, не было здесь, но атмосфера все равно казалась зловещей.

Дорога, ведущая к отелю, раздваивалась и изгибалась вверх по склону холма, покрытого густой растительностью. Генри остановил солдат возле зарослей на подступах к ДССД. Прежде чем начать атаку, необходимо дождаться, пока остальные роты займут свои места.

Генри кивнул Липински и Опал. Те отобрали по две команды снайперов и дали им указания. Восемь солдат — каждая команда состояла из одного снайпера и одного корректировщика — пробежали по дороге и вошли в отель с парадного входа; поднявшись на верхние этажи, они смогут видеть весь Дворец съездов и часовых. Никого из подразделения Веги среди снайперов не было, этих парней он не знал. Однако по дороге сюда Рикардо видел, как четверо снайперов из седьмой роты говорят об отеле и его планировке.

Ожидая сигнала к атаке, Вега проверил системы своего шлема. Камера работала прекрасно и могла передавать сигнал любому спутнику ВОИ, который находился сейчас над зоной С-11. Это означало, что действия каждого солдата будут зафиксированы. Рикардо знал, что это может оказаться полезным как в качестве исторического документа, так и для любого возможного военного суда, поскольку записи камер были гораздо более убедительным свидетельством, чем показания ошалевших в бою солдат.

Однако прибор ночного видения не работал.

— У меня инфракрасная подсветка не в порядке, — сказал он, стукнув по шлему и не получив никакого результата.

Момоа покачал головой:

— Черт. Наверное, тебе нужен компьютерщик-грек.

— Звали? — К Веге подошел капрал. Облаченный в стандартный бронекостюм, но без шлема, он был вооружен лишь пистолетом. Протянув руку, он произнес: — Джейсон Попадопулос, техническое обслуживание. Меня тут называют «компьютерщик-грек», потому что большинство этих придурков не могут произнести «Попадопулос». Дайте-ка взглянуть на ваш шлем.

Пожав протянутую руку, Вега расстегнул крепления и снял шлем.

— А, вижу, вот эта вот фиговина не подключена как надо к этой вот штуковине, поэтому мне понадобится potrzebie, [19] чтобы все починить.

— А, да ладно тебе, компьютерщик, — сказал Момоа, — ты ведь даже еще не смотрел на него.

— А еще он все это выдумал, — с улыбкой произнес Вега. Поймав удивленный взгляд Попадопулоса, он добавил: — У моего товарища по комнате в колледже была огромная коллекция старых журналов «Mad».

Засунув руку в карман, Попадопулос широко улыбнулся, вытащил инструмент и стал что-то налаживать внутри шлема.

— Это и есть potrzebie? — спросил Вега.

— Вообще-то это отвертка. Соединение неплотное. — Буркнув, грек вытащил отвертку и убрал ее в карман. — Вот. Принеси мне его снова после окончания операции. У шлемов для башки твоего размера очень быстро нарушается регулировка, поэтому к концу операции настройка, вероятно, собьется. Если система выйдет из строя, просто…

— Стукнуть по шлему сбоку, я знаю.

— Молодец. Что-нибудь еще?

Не успел Вега ответить, как Момоа воскликнул:

— Ты хочешь сказать, что фиговины ненастоящие? Что за ерунда, браток? Что же ты там все это время чинил?

Остальные солдаты изо всех сил сдерживались, чтобы не разразиться хохотом в нескольких метрах от захваченного Нод Дворца съездов, но это было непросто.

Глядя на Попадолулоса, Вега ответил:

— Извини, я испортил твою шутку.

— Не беспокойся, я другую придумаю. С бравым рядовым Момоа это все равно что стакан воды выпить.

Кто-то из «Альфы» произнес:

— Эй, компьютерщик, это долбаная «Джи-Ди-2» снова заедает.

Глядя на Вегу, Попадопулос пробормотал:

— С защитой от заедания, тоже мне. Проклятые инженеры. Сейчас иду, Беннет!

Как только техник убежал, капитан Генри приложил руку к уху и произнес:

— Первая и вторая роты на месте. Вега, надевайте шлем.

Рикардо защелкнул застежки на шлеме и сразу же услышал быстрые реплики в динамиках:

— Снайпер один на месте.

— Снайпер два на месте.

— Снайпер четыре готов.

Затем раздался голос Опал. Вега не только слышал лейтенанта, но и видел ее прямо перед собой.

— Снайпер три, какого черта?

— Извините, мэм, никак не зарядить эту чертову штуку.

Попадопулос подбежал к Опал.

— Мне?…

— Нет, — ответила она. — Эммануэлли, клянусь Богом, Буддой, Аллахом, Яхве и моей великой тетей Фанни, что, если ты в течение тридцати секунд не научишься заряжать «Джи-Эл-Эс-70», я потребую, чтобы тебя назначили в…

— Снайпер три готов! — почти сразу же прозвучал ответ.

Эммануэлли не хотела знать, куда ее назначат, если она взбесит лейтенанта.

— Фаур, тебе нужно заряжать боеприпасы?

— Нет, мэм.

— Ты меня обманываешь, Фаур?

— Да, мэм.

— Мы втроем побеседуем после окончания операции. Вообще-то это будет монолог, и я гарантирую хорошую порцию ругани. Конец связи. — Она повернулась к Генри: — Извините, капитан.

— Поговорим об этом потом, — небрежно заметил Генри. Затем приложил руку к уху. — Роты три, четыре и пять на месте.

Вега снял свою «Джи-Ди-2» с груди и встал на изготовку. Как только третий батальон обеспечит боевую поддержку с воздуха, они пойдут в атаку.

— Снайпер один, — произнес Генри, — доложите обстановку.

— Патрули на входах. Четверо у каждой двери.

— А крыша?

— Никого, сэр.

Генри улыбнулся. От этого его лицо приобрело страшное выражение, Вега предпочел бы, чтобы капитан не улыбался.

Момоа сказал:

— У тупоголовых придурков нет снайперов? Здорово!

— Если у них нет хороших стрелков, — заметила Галлахер, — значит, они не хотят рисковать. Плохой снайпер хуже, чем отсутствие снайпера.

Вега заметил:

— Но если у них нет снайпера, они, вероятно, придумали соответствующую…

В воздухе, справа и сверху от них, прогремел взрыв. Вега инстинктивно поднял взгляд и увидел пламя, охватившее верхние этажи отеля. С неба обрушился дождь из стекла и стали.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация