Книга Волк с Уолл-стрит, страница 127. Автор книги Джордан Белфорт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Волк с Уолл-стрит»

Cтраница 127

– Лучше не бывает, – пробормотал он. – Только бы до гальюна добежать. Спущусь в салон, посмотрю, как там остальные.

Пока Роб карабкался по трапу, один из матросов, которых я про себя привык называть «Билл», кубарем скатился вниз с криком:

– Передний люк сорвало! Нас заливает с носа!

– Проклятье, это уже слишком, – тряся головой, пробормотала Герцогиня. – А все твой чертов отпуск, мать твою!

Капитан Марк бросился к радиопередатчику.

– SOS, SOS, – торопливо проговорил он. – Говорит капитан Марк Эллиот, яхта «Надин»! Терпим бедствие. Мы в пятидесяти милях от побережья, яхта погружается носом, идем ко дну. Срочно нужна помощь! На борту девятнадцать человек, – нагнувшись, он торопливо сообщил береговой охране координаты яхты.

– Ступай, принести волшебную шкатулку! – прошипела мне Герцогиня. – Она внизу, в нашей каюте.

– Какого черта? – я посмотрел на нее, как на сумасшедшую. Договорить мне не дали.

– Живо принеси шкатулку! – заорала Герцогиня. – И пошевеливайся!

– Ладно, уже иду, – я тяжело вздохнул. – Черт, я просто умираю с голоду! – Я обернулся к капитану:

– Послушайте, может, кто-нибудь сделает мне сэндвич?

Капитан Марк вдруг принялся хохотать.

– Ну, знаете, вы и впрямь чокнутый! – Он покачал головой. – Сейчас попрошу кока сделать для всех сэндвичи. Похоже, ночка будет долгой.

– Вам просто цены нет, капитан, – я кошкой вскарабкался по трапу. Вся наша компания по-прежнему сидела на полу в салоне, все обвязались веревкой и клацали зубами. В отличие от них я не испытывал ни малейшего страха. Я был уверен, что очень скоро на помощь к нам подоспеет береговая охрана – через пару часов мы все, живые и здоровые, будем на берегу, а заодно я навсегда избавлюсь от этой проклятой посудины.

– Ну, как вам наше путешествие, ребята? – жизнерадостно спросил я. – Весело, правда?

Почему-то никто не засмеялся.

– Нас кто-нибудь собирается спасать? – поинтересовалась Офелия.

– Капитан Марк уже сообщил береговой охране, – кивнул я. – Все будет о`кей, ребята. Мне нужно ненадолго спуститься вниз. Скоро вернусь, – Я двинулся было к трапу – и тут удар еще одной исполинской волны едва не отправил меня в нокаут. Отлетев в сторону, я врезался в стену. Потом с трудом встал на четвереньки и полез по трапу обратно наверх.

Меня чуть не сбил с ног один из матросов.

– «Чэндлер» оторвалась! Мы потеряли шлюпку!

Вскарабкавшись наверх, я уцепился за поручень, с трудом открыл дверь нашей каюты – вода здесь доходила уже до колена – и увидел стоявшую посреди койки чертову шкатулку. Проклиная все на свете, я сунул ее под мышку, кое-как пробрался вниз и отдал ее Герцогине. Зажмурившись, она принялась трясти ее, как безумная, камушки гремели.

– Может, мне попробовать поднять вертолет? – предложил я капитану Марку. – Я бы мог брать на борт как минимум четырех человек за один раз.

– Выкиньте это из головы, – буркнул капитан. – При таком ветре будет чудом, если вам вообще удастся взлететь! Но даже если вам повезет, снова посадить его на яхту вы точно не сможете.

Прошло три часа. Двигатели яхты пока еще не вышли из строя, однако двигаться мы не могли и дрейфовали на месте. Со всех четырех сторон от яхты были видны огромные контейнеровозы. Услышав сигнал бедствия, эти великаны поспешили нам на помощь и сейчас пытались загородить нас от волн. Наступила ночь, вокруг было темно, как в могиле, а спасения все не было. Нос яхты уже ушел под воду, и корпус накренился вперед под острым углом. В иллюминаторы хлестал дождь, волны были уже больше тридцати футов высотой, а ветер увеличился до пятидесяти узлов. Однако нас уже больше не кидало из стороны в сторону – ощущение было такое, словно у яхты выросли ноги, которыми она уперлась в морское дно.

Капитан Марк не отходил от передатчика, переговариваясь с береговой охраной, – мне казалось, что это продолжается целую вечность. Наконец он обернулся ко мне.

– Все в порядке, они выслали вертолет, он уже где-то над нами. Сейчас спустят спасательную корзину, так что соберите всех на мостике. Сначала поднимем женщин, потом остальных гостей. После этого поднимутся члены команды, а после них я. И передайте всем – никаких вещей! С собой берете только то, что поместится в карманах.

– Конец твоим новым шмоткам, – хмыкнул я, вопросительно глянув на Герцогиню.

– Ну, всегда ведь можно купить другие, – пожав плечами, Надин жизнерадостно улыбалась. Потом схватила меня за руку, и мы спустились вниз. Передав слова капитана остальным, я украдкой отвел Роба в сторону.

– Кваалюд у тебя с собой? – шепотом осведомился я.

– Нет, конечно, – мрачно буркнул он. – Остался у тебя в каюте. А там уже больше трех футов воды, так что колеса наверняка пропали.

Я сделал глубокий вдох.

– Знаешь, Роб, – медленно проговорил я, – у меня тут при себе четверть миллиона налом, которые скоро пойдут ко дну, но мне на это начхать! Но эти чертовы таблетки я не брошу. Там же две сотни – дать им утонуть было бы глупо.

– Согласен, – кивнул Роб. – Ладно, я за ними схожу.

Через полминуты он вернулся.

– Меня ударило током, – объявил он. – Должно быть, короткое замыкание. Что будем делать?

Я не ответил. Просто посмотрел ему в глаза: «Ты это сделаешь, солдат!»

Роб, поняв меня без слов, покорно кивнул.

– Если меня убьет током, вот моя последняя воля – дай Шелли семьсот баксов на новые сиськи. Она мне всю плешь уже проела.

– Будет сделано, – твердо пообещал я.

И трех минут не прошло, как Роб вернулся с кваалюдом.

– Черт, ох, и грохнуло же меня! Держу пари, спалил себе пятки на хрен! – пожаловался он. И тут же с улыбкой добавил: – А кто, если не я? Никто другой с этим не справился бы, верно?

– Никто! – торжественно подтвердил я. – Лоруссо, ты – герой!

Спустя пять минут вся компания уже сгрудилась на вертолетной площадке – задрав головы, мы в ужасе разглядывали раскачивающуюся над нами корзину, которую мотало ветром из стороны в сторону. Мы торчали там добрых полчаса – просто стояли и молча ждали с замиранием сердца. И тут вдруг на палубу выбрался Джон. На лице у него была написана паника.

– Вы все должны спуститься вниз, сэр, – объявил он. – С вертолета передали, что у них заканчивается горючее. Им придется вернуться. Но нам, скорее всего, все равно предстоит покинуть судно – яхта вот-вот затонет.

Я непонимающе уставился на него.

– Таков приказ капитана, – добавил Джон. – Плот уже надувают, он ждет нас на корме. Пошли, – и он махнул рукой.

Надувной плот?– растерянно подумал я. Спуститься на нем прямо в эти сорокафутовые волны?! Какого черта… это выглядело полным безумием! Но капитан отдал приказ, поэтому я молча повиновался, а вслед за мной и остальные. Мы пробрались на корму, где двое матросов с трудом удерживали ярко-оранжевый спасательный плот. И едва они спустили его за борт, как плот моментально унесло в море.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация