– Я понимаю, что он не из тех, за кого бы ей хотелось выйти, но если она не равнодушна к нему, тогда уж лучше выйти за него, чем воспитывать ребенка в одиночку.
– Она и не собирается этого делать, – заметила Мэри-Клэр. – Флер отдаст ребенка вам.
– Я бы не была так уверена в этом, – пробурчала Айрис. Флер никогда не говорила ничего подобного и не соглашалась с решением Ричарда. Он мог воспринимать молчание сестры как знак согласия, но Айрис была не из доверчивых.
Мэри-Клэр вздохнула:
– Я не сомневаюсь – Флер осознает, что не может выйти замуж за Джона Бернхэма, при этом не важно, насколько сильно ее чувство к нему. Мне не хочется, чтобы вы думали, будто я не сочувствую ей. В действительности очень сочувствую. Но вы не из этих мест, Айрис. И не знаете, как тут все у нас устроено. Флер из семьи Кенуорти. Члены нашей семьи уже в течение нескольких веков остаются главными землевладельцами во Фликстоне. Вы представляете, какой скандал разразится, если Флер выйдет за местного фермера.
– Альтернатива намного хуже, – возразила Айрис.
– Судя по всему, сестра думает так же, как я, – сказала Мэри-Клэр. – А ее мнение – главное, вы так не считаете?
Айрис долго смотрела на девочку.
– Ты права, – наконец сказала она и зашагала прочь.
– Подождите! – крикнула Мэри-Клэр и, подхватив юбки, кинулась за ней следом. – Куда вы направляетесь?
– А ты как думаешь?
– Откуда мне знать? – В голосе Мэри-Клэр Айрис услышала намек на сарказм, и, замедлив шаг, она бросила на нее взгляд через плечо. – Вы идете к Ричарду или к Флер?
Айрис остановилась. Ей даже в голову не пришло отправиться к Ричарду. Хотя, наверное, так и нужно было поступить. Он все-таки ее муж. Разве она не должна рассказать об обмане в первую очередь ему?
Разумеется, должна… Только открывать мужу секреты Флер – не ее дело.
– Так что? – не унималась Мэри-Клэр.
– К Флер, – коротко ответила Айрис. Но если Флер не поступит так, как должно, и не расскажет все Ричарду, Айрис с превеликим удовольствием сделает это вместо нее.
– Правда? – удивилась Мэри-Клэр. – Я думала, что вы пойдете прямиком к Ричарду.
– Тогда зачем спрашивать? – Айрис снова зашагала вверх по склону.
Мэри-Клэр пропустила ее слова мимо ушей.
– Флер вам ничего не расскажет, вы же знаете.
Айрис затормозила только для того, чтобы послать девчонке гневный взгляд.
– Ты мне все уже рассказала.
Мэри-Клэр замерла.
– Вы ведь не выдадите ей меня?
Айрис смотрела на нее, словно не веря своим глазам, а потом выругалась, чего еще ни разу в жизни не делала, и двинулась дальше.
– Айрис! – взвизгнула Мэри-Клэр и побежала рядом. – Она меня убьет!
– Неужели? Так вот чего ты боишься?
Мэри-Клэр осеклась.
– Вы правы. – И повторила: – Вы правы.
– Да еще как права, дьявол побери! – Она шла, не сбавляя шага, и удивлялась тому, что сквернословие придает так много сил.
– Что вы ей скажете?
– Пока не знаю. Может: «Ты совсем умом тронулась?»
Он неожиданности Мэри-Клэр открыла рот. А потом бросилась к ней и схватила за руку.
– Можно мне посмотреть на это?
Айрис развернулась и с такой враждебностью глянула на нее, что девчонка отшатнулась.
– Еще слово, и я отделаю тебя крикетной битой, – прошипела она. – Нет, нельзя!
Теперь Мэри-Клэр смотрела на Айрис почти с благоговением.
– Мой брат знает, что вы склонны к насилию?
– Нет, но узнает до конца этого дня, – буркнула Айрис и прибавила шагу.
– Я пойду с вами! – крикнула Мэри-Клэр.
Айрис фыркнула и не стала утруждать себя ответом.
Мэри-Клэр все-таки догнала ее.
– Не хотите узнать, где она сейчас?
– В оранжерее.
– Как… Откуда вам это известно?
– Я видела, как Флер шла в ту сторону, когда мы выходили из дома, – отрезала Айрис. И почувствовав странное желание оправдаться, добавила: – Я наблюдательна. У меня это хорошо получается.
Но на самом деле не очень уж и хорошо. А может, Флер оказалась на удивление искусной лгуньей. А может, ни то и ни другое. Просто правда вышла наружу. И теперь Айрис докопается до сути.
Глава 24
Ричард не мог заснуть. Во всяком случае, ему так казалось. Пару раз он проваливался в дрему, но тут же просыпался. Так продолжалось до рассвета, когда сон, наконец, пришел.
Была уже почти половина десятого, когда Ричард заставил себя вылезти из постели. К одиннадцати он был готов сойти вниз.
Камердинеру пришлось потрудиться, чтобы придать Кенуорти приличествующий джентльмену вид. Но стоило Ричарду посмотреться в зеркало, как стало понятно, что выглядит он так же, как и чувствует себя. Усталым.
И подавленным.
Но хуже всего – пребывающим в унынии.
Проходя мимо спальни Айрис, он обратил внимание, что дверь открыта. Было слышно, как по комнате ходит служанка. Это означало, что хозяйка уже встала. Но когда Ричард вошел в столовую, жены там не обнаружил. Как и завтрака на столе, хотя это было меньшее из зол.
Он побарабанил пальцами по полке буфета и стал решать, чем теперь займется. Счетами! В животе заурчало, но Кенуорти прикинул, что дотерпит до полдника. В любом случае пока он не чувствовал аппетита.
– Так вот ты где, мальчуган!
Ричард повернулся к дверям, которые вели на кухню.
– Доброе утро, миссис Хопкинс. – Он улыбнулся. Только старая экономка называла его так, когда они оставались одни. Ему это нравилось. Он сразу вспоминал о детстве.
Миссис Хопкинс слегка удивилась.
– Давно я не припомню, чтобы ты так долго валялся в постели.
– Плохо спалось, – отговорился Ричард, пригладив рукой волосы.
Экономка понимающе кивнула.
– Твоей жене тоже.
На этих словах сердце Ричарда подскочило, но он постарался спросить как можно равнодушнее:
– Вы видели леди Кенуорти утром?
– Мельком. Она выходила из дома с твоей сестрой.
– С Флер? – В это было трудно поверить.
Миссис Хопкинс покачала головой.
– С Мэри-Клэр. Мне показалось, что леди Кенуорти не собиралась подниматься в такую рань.
Айрис? Рано встала?
– Правда, для меня это уже не рано, как ты понимаешь, – продолжила миссис Хопкинс. – Она, кстати, пропустила завтрак.