Книга Исчезнувшие, страница 83. Автор книги Анжела Марсонс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Исчезнувшие»

Cтраница 83

Доусон в отчаянии покачал головой, и Ким решила, что его расследование завело его в такие дебри, в которые он совсем не хотел попадать.

Она тщательно подбирала слова для ответа, но в этот момент в дверях неожиданно появился Мэтт.

Она полностью переключила свое внимание на переговорщика и кивком разрешила ему говорить.

– Ну что ж, детектив-инспектор, я готов послать парочку сообщений.

Глава 85

Когда родители стали спускаться со второго этажа, Ким уже ждала их возле перил лестницы.

– Не могли бы вы все пройти в гостиную?

Элизабет уселась на самом краю дивана, держа Николаса на коленях. Стивен прислонился к стене возле окна.

Карен села на подлокотник кресла, в котором расположился ее муж. Они не обменялись ни словом и не смотрели друг на друга, но их руки странным образом оказались переплетены.

Пока Мэтт изучал свои записи, Николас разрыдался, потому что ему надоело сидеть на руках у матери, которая не хотела его отпускать.

Переговорщик посмотрел на Ким, и она поняла его. Ему требовалось их полное внимание.

– Элизабет, вы не возражаете, если Хелен заберет Николаса с собой на кухню?

Женщина поколебалась, но потом кивнула в знак согласия. Хелен подошла к ней и взяла ребенка на руки. По тому, как она его держала, Ким поняла, что так же, как и для нее самой, для Хелен это была необычная ситуация. Хорошо хоть, взяла она его так, как надо.

Когда ничто больше не отвлекало присутствовавших, Мэтт заговорил:

– Итак, мы собираемся начать переговоры с этими негодяями.

Роберт кивнул, а вот у Стивена появился какой-то пришибленный вид.

– Мы не собираемся ничего платить им, но пытаемся выиграть время.

Облегчение, появившееся на лице Стивена, огорчило Ким. Она хотела, чтобы он помучился чуть дольше. Совсем чуть-чуть.

– С каждым шагом мы приближаемся к освобождению девочек, но вынуждены играть в их игру, иначе они это поймут. – Тут он повернулся к Стивену. – Я хочу, чтобы вы сделали им скромное предложение на…

– Только давайте будем исходить из реальных возможностей, – с горечью произнесла Элизабет.

Мэтт не обратил на нее никакого внимания.

– Ваше начальное предложение должно быть на сумму в восемьсот девяносто четыре тысячи фунтов. Мне хочется понять, как преступники на него среагируют. А потом Роберт должен послать свое, гораздо более интересное предложение на один миллион семьсот пятьдесят тысяч.

Ким знала, что стратегия Мэтта заключалась в том, чтобы выяснить, будет ли реакция преступников на то и другое предложение похожей. Если да, то это докажет, что они относятся к обеим семьям одинаково и их выводы насчет судьбы девочек абсолютно правильные.

Родители внимательно слушали, как Мэтт подробно объяснял, какие слова должны были быть использованы в каждом из посланий.

– И чего же конкретно вы хотите этим добиться? – поинтересовался Стивен.

Мэтт проигнорировал его вопрос и протянул листок с текстом Элизабет.

– Вот дословно то, что я хочу, чтобы вы послали.

Стивен встал у жены за спиной и стал читать через ее плечо.

Не обращая на него внимания, Элизабет продолжала чтение.

– Кто-то скажет мне, наконец, чего мы всем этим хотим достичь? – закипел от злости Стивен.

– Замолчи, – резко бросила ему жена.

– Я имею право знать. Она моя дочь.

– Стивен, прошу тебя, успокойся. – Карен встала и подошла к нему.

Мужчина отступил на шаг.

– И не подумаю. Я вообще не понимаю, почему со мной обращаются так, как будто у меня нет здесь никаких прав.

Ким стояла со сложенными на груди руками. Глаза всех находившихся в комнате были сфокусированы на Стивене. Его способность становиться главным действующим лицом в ситуациях, в которых речь шла о неизмеримо более важных вопросах, удивляла Ким.

– Стивен, заткнись.

Эти слова Роберт произнес негромко и беззлобно. Они прозвучали спокойно и уверенно.

И Стивен сразу обратил на них внимание.

– Послушайте, все это не поможет нам… – Ким сделала шаг вперед.

– Повтори-ка, что ты сказал, Роберт. – Лицо Стивена потемнело от накопившейся ярости.

– Боже правый, – прошипел Мэтт.

– Стивен, это не какие-то соревнования. – Роберт тяжело выдохнул. – Нашим детям надо, чтобы мы в такой момент не теряли присутствия духа.

Ким увидела, как Элизабет слегка напряглась и бросила на мужа предостерегающий взгляд.

Инспектор посмотрела на всех четырех родителей и поняла, что сейчас может произойти.

Проклятье. Ким встала между двумя мужчинами.

– Давайте-ка прервемся на…

– «Нашим детям»! Ты что, так еще ничего и не понял? – в ярости крикнул Стивен через голову Ким.

– Стивен! – одновременно закричали обе женщины.

Но тот был глух ко всему, кроме своей ярости.

– Чарли ведь совсем не твой ребенок, – выпалил он. – Твоя жена переспала со старым другом детства, а теперь ты готов пойти по миру из-за чужого ребенка.

Карен так вскрикнула, что даже Мэтт поднял глаза.

Несколько мгновений лицо Роберта оставалось неподвижным, а потом он перевел глаза на жену.

Все замерли. Элизабет в ужасе смотрела на свою подругу.

– Карен?.. – спросил Роберт.

Теперь все глаза повернулись к ней. Ее лицо побледнело и словно обвисло. Пальцы рук были крепко переплетены.

Замешательство жены стало для Роберта лучшим ответом.

– Роберт… Я… – сделала она шаг вперед.

Роберт развернулся и покинул дом.

Глава 86

Секунд десять в комнате стояла мертвая тишина.

– Немедленно дайте мне ваши телефоны, – резко сказал Мэтт, нарушив ее. Все посмотрели на него. – Вашим детям совсем не нужна эта мыльная опера. Дайте мне ваши телефоны.

Карен смотрела в пустой холл, а Элизабет не отрывала глаз от подруги.

Ким кивнула в знак согласия с Мэттом. Атмосфера в доме была слишком напряженной, чтобы кто-то мог выполнить требуемое, кроме него самого.

– Отдайте телефоны Мэтту, и пусть он продолжает работу.

Она взяла телефон Элизабет у нее из рук, а телефон Карен с кофейного столика и передала их переговорщику. Тот молча покинул комнату.

– Какого… я ведь просто правду сказал, – Стивен не обращался ни к кому конкретно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация