Книга Дракула, страница 52. Автор книги Матей Казаку

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дракула»

Cтраница 52

Таким образом, мы видим, что интерес к князю Валахии не угас после 1463 года и о нём знали в Венгрии, Трансильвании и Валахии. Эти истории передавались торговцами, монахами или людьми, жившими в Буде в окружении Матиаша Корвина.

Тем не менее рассказ «История воеводы Дракулы», перепечатанный вновь, выдержал ещё тринадцать изданий между 1488 и 1568 годами. Все они появились в Германии, в больших имперских городах: пять в Нюрнберге (1488, два издания; 1499, 1520, 1521), три в Огсбурге (1494, 1520–1542, 1559–1568) и по одному в Любеке (1488–1493), Бамберге (1491), Лейпциге (1493), Страсбурге (1500) и Гамбурге (1502).

Первое издание в Нюрнберге принадлежало Марку (Марксу) Айреру и было датировано 14 октября, Днём святого Каликста. Айрер был родом из Нюрнберга и учился в университете Ингольштадта. Будучи странствующим печатником, с 1483 года он издавал альманахи на латыни, популярные немецкие книги в Нюрнберге, потом продолжил в Регенсбурге (1490), Бамберге (1492), Ингольштадте (1496), Эрфурте (1498) и во Франкфурте-на-Одере (1502). Его издание «Истории воеводы Дракулы» воспроизводит изданное в Вене в 1463 году, но исключает несколько историй, немного меняет порядок остальных и добавляет новую — о казни льстивого монаха и вознаграждении честного. Все остальные издания перепечатывали вариант Айреры, за исключением трёх (Огсбург, 1494; Нюрнберг, 1499; Страсбург, 1500), которые досконально воспроизводят текст инкунабулы 1463 года. Тринадцать раз воспроизводился на обложке портрет Влада, но все они очень сильно отличались один от другого: самый ранний использованный портрет написан турком, султаном Сулейманом Великолепным, а страсбургское издание украшает известная сцена пиршества Дракулы под трупами пронзённых им людей; ещё одно издание смело представляет сцену распятия, характеризуя его таким образом в глазах христиан.


Было ли возобновление интереса к личности лишь любопытством или же оно имело какие-то определённые цели? Говоря другими словами, Марк Айрер, а позже и Петер Вагнер, также напечатавший книгу в 1488-м в Нюрнберге, сделали это лишь в угоду читателям большого города? Или же речь шла о приказе, давлении извне, которое преследовало какие-то другие цели? В отсутствие доказательств перечитаем финал рассказа:

Немного спустя король Венгрии его поймал и долго держал в заключении. Позже он был крещён в городе Буде и покаялся. После этого король снова назначил воеводу Дракулу князем, как и раньше. Говорят, что после этого он сотворил много добрых дел.

Сопоставим этот абзац с выдержкой из издания 1463 года:

И они окружили его и заключили в тюрьму. Он жив и по сей день.

Текст, который мы видим у папы Пия и у Томаса Эбендорфера с ремарками Леонарда Хеффта:

Пойманного привезли в город Буду, и он до наших дней находится в заключении.

В «Анналах Мелка» в 1477 году записано:

Пойманный, закованный в цепи и, что удивительно, сначала обращённый в христианство, он был возвращён на трон, а позже убит своими же приближёнными.

Издание 1488 года очень важно, поскольку оно сообщает о деятельности Матиаша Корвина, положившего конец тирании Дракулы, заставшего его раскаяться и сделавшего из него добропорядочного христианина (или просто христианина), который позже сотворил много хороших дел. Таким образом, гонитель бояр и саксонских торговцев Трансильвании, тиран, жаждущий крови своих подчинённых, палач и истязатель более сотни тысяч жертв, вернулся в лоно церкви после покаяния и, искупив свои бесчисленные грехи, снова снискал расположение короля Венгрии.

Мы полагаем, что этот текст объясняет причины перепечатки рассказа в 1488 году в Нюрнберге. Действительно, этот город в то время, по словам Мартина Лютера, был «глазами и ушами Германии — он видел и слышал всё и вся». Процветающий центр торговли, поддерживающий связи с Венгрией и Ближним Востоком, это был самый благополучный город Германии. В длительном конфликте с Фредериком III в 1458 году из-за возвращения королевской короны Венгрии, а позже из-за изменения пунктов договора при Винер Нойштадте в 1463 году, Матиаш Корвин искал поддержки у немецких городов. В 1485 году после оккупации Вены король приказал напечатать афиши с враждебными заявлениями по отношению к императору, которые сильно разозлили последнего. Два года спустя, в 1487 году, войска Матиаша Корвина овладели любимой резиденцией его противника — Винер Нойштадтом, отныне осаждённом со всех сторон.

Военная кампания 1482–1487 годов была следствием отказа Фредерика III изменить статью договора при Винер Нойштадте, предусматривающую, что только законные наследники Матиаша Корвина смогут надеть венгерскую корону. У последнего было два брака — с Катериной Подебрад в 1461-м и Беатрис Арагонской в 1476-м, но ни от одной не было детей. Между тем от связи со знатной женщиной из Вены у него был сын Янош Корвин, родившийся в 1473 году, которого он провозгласил наследником трона в 1485-м. Своей властью в 1487 году Матиаш женил своего сына на Бианке Марии Сфорца, дочери герцога Миланского, Людовико Моро. Заняв Вену и всю нижнюю Австрию, он провозгласил себя герцогом Австрии и намеревался заставить Фредерика признать его сына законным. Именно из-за этого он искал поддержки Нюрнберга и других имперских городов, представленных в сейме,— тех, кто мог повлиять на решение императора.

Но была ещё одна причина: Матиаш Корвин очень хотел установить в Венгрии национальную централизованную монархию, которая делала из короля «закон во плоти» и нейтрализовала власть местной аристократии и церкви. Система опиралась на армию и бюрократию, управлявшую ресурсами государства. Эту концепцию современного государства можно наблюдать, например, у Людовика XI во Франции, у Генриха Тюдора в Великобритании, у Сфорца в Милане и Медичи во Флоренции, она требовала надлежащего идеологического подхода, концентрирующего власть в руках одного суверена. Чтобы достичь этой цели, Матиаш Корвин призвал итальянских и венгерских гуманистов, использовал историографию, книгопечатание, меценатство, латинскую и народную поэзию и даже печатные памфлеты.

Король также курировал публикацию «Венгерской хроники» (Chronica Hungarorum) протонотария Яна Туроша, которая появилась в двух частях в 1488-м в Брно и Огсбурге. Эта хроника превозносила национальную монархию Корвина перед требованиями Габсбургов. В то же время Матиаш Корвин заказал другому гуманисту, итальянцу Антонио Бонфини (1434–1503) другую историю Венгрии, в которой «доказывалось», что румынская семья Корвина была воскрешена божественным приказом для правления Венгрией. Присоединение генеалогии короля к gens Corvina было первым в своём роде и породило много последователей в Польше, Литве, Пруссии, Германии и даже в России — великий князь Василий III таким же образом стал потомком скандинавской династии Рюриков, предками которой были родственники Октавиана Августа.

К сожалению, Бонфини закончил свой труд уже после смерти Матиаша Корвина, он был напечатан лишь в 1543 году. Рассказы же о зверствах Дракулы над саксонскими торговцами, напротив, ходили по всей Германии и обрастали новыми слухами, что видно в издании 1499-го в Нюрнберге и 1500 года в Страсбурге.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация