Книга Невеста на удачу, или Попаданка против!, страница 8. Автор книги Ирмата Арьяр

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста на удачу, или Попаданка против!»

Cтраница 8

А потом на пороге появился опекун с красным помятым лицом и огромной шишкой на лбу. Красавчик. Моя спасительница выпрямилась и встала так, что ее юбки совсем меня загородили.

— Где он? — рявкнул Ирвин. Надо отдать ему должное, он старался держать в руках и себя, и слуг.

Дверь в гардеробную распахнулась, словно и не была заперта, но обзор загораживала матушка Зим, и я услышала лишь незнакомый голос. Красивый голос — низкий, глубокий, как бархатная ночь, и весьма насмешливый:

— Вы не меня ищете, барон? Или вашего рогатого гостя?

— Упаси Небо его искать, милорд!

— Демон ушел, можете быть спокойны. Вряд ли он вернется. Похоже, он забрал ту, за кем приходил. Шсаррихва!

Матушка Зим осуждающе покачала головой.

— Ай-я-яй, милорд! Здесь дамы!

— Простите, матушка Зим, сорвалось, — покаялся незнакомец. — Но как не ругаться, когда у меня из-под носа украли невесту?

Ого! Так граф Орияр все-таки явился собственной персоной! Нестерпимо захотелось на него посмотреть хотя бы одним глазком. Но, во-первых, опасно даже обесцвеченной ресничкой шевельнуть, а во-вторых, из-за широких юбок матушки Зим ни меня не видно, ни мне ничего не видать.

— Но вы же не разорвете помолвку, ваше сиятельство? — испугался опекун.

— Я? — возмущенно зазвенел голос моего жениха. — Еще как разорву! Она сняла помолвочное кольцо, барон. Вы передали ей, чтобы она ни в коем случае его не снимала? Она подписала договор, в котором специально оговорено мое требование. Она его читала?

— Конечно, ваше сиятельство!

Лжец. Ничего он мне не говорил и договор не дал прочесть!

— Итак, моя невеста попыталась бежать, — констатировал некромант.

— Не может быть! Отчего вы решили…

— Пыталась, барон. Не вздумайте мне солгать. Иначе как понять, что ее туфелька валяется на крыльце? Дайте-ка ее сюда… Благодарю. Кстати, где вторая? Впрочем, ни к чему, хватит и одной для заклинания поиска. На обуви оно лучше работает, чем на драгоценностях. Второе: она зачем-то сняла мое кольцо. Демон не мог этого сделать при всем желании. Она сняла кольцо добровольно. Стоит ли удивляться, что ее глупостью тут же воспользовались враждебные силы?

Глупостью? Этот… ворон с вороньим мозгом… сказал — глупостью? — едва не зарычала я, но получила от матушки Зим пяткой по ноге, к счастью, по здоровой. Хотя такими темпами у меня здоровья не хватит.

— Но приказ короля, ваша помолвка… — заикнулась баронесса.

— С кем? — оборвал ее граф Орияр. — Я не вижу невесты. Два часа назад должна была начаться церемония, но она сорвана! — Злости в его голосе хватило бы на десяток демонов. — Я выставлен на посмешище перед всем королевством! Договор нарушен. Кольцо возвращено. А невеста сбежала с демоном! Какая может быть помолвка? Неужели вы надеетесь, что после всего я возьму в жены опозорившую меня девицу, да еще и побывавшую в объятиях порождения Бездны?

— Ах ты, некромантишка облезлый! — неслышно зашипела я. И получила еще один пинок от бабки. Больно!

— Милорд, а как же честь? — пафосно возмутился Ирвин. — Уверен, тут нет вины моей подопечной. Она не сбежала, ее украли! Неужели Черный Ворон его величества стерпит такую пощечину от низших сил?

Голос графа заледенел.

— Осторожно, барон. Только тот факт, что я пока еще гость в вашем доме, не позволяет мне взять вас за шкирку и хорошенько проверить, действительно ли вам так дорога моя честь.

— Я… не хотел… и в мыслях не имел… Простите, простите, ваше сиятельство! — перепугался опекун. — Но что же нам делать?

— Для начала поищем пропажу и вернем домой, — смягчился бывший жених. — Потом накажем вора. Найдем, кто убил и поднял ундину, а поднять такое существо — очень непросто, поверьте. Нужно пригласить магов воды, чтобы очистить ваши колодцы от проклятия и заразы, иначе жить тут будет невозможно еще не одно столетие, и можно забыть об этом особняке, его никто не купит. А вы что скажете, матушка Зим? — неожиданно спросил некромант.

— А что тут скажешь, милок, что тут скажешь… Я-то, старая, ничего в вашей шмагии не понимаю. Так, знахарка-деревенщина. Вот боль заговорить могу, простуду прогнать, бородавки вывести да порчу снять. А убийцу почуять — где уж мне!

— Жаль. А кто там у вас за спиной прячется?

Я перепугалась так, что сердце в пятки ушло. Закрыла глаза, изображая обморок. А матушка Зим спокойно повернулась, поправила на мне чепец, надвинув его на правый висок, легонько похлопала по набитой ватными шариками левой щеке.

— Служанка это, милорд, не видите разве? — проворчала старушка. — Сомлела вот, сердешная, от ужасов-то таких, вот я ее и пыталась в чувство привести, да только вы, господари мои, помешали.

Граф попытался подойти со словами:

— Так давайте помогу, матушка Зим!

— Ну уж с этим-то и я, старая, справлюсь, — замахала на него руками моя защитница. — Нешто господам больше заняться нечем?

— В таком случае не буду настаивать, — развернулся некромант. — Идемте, барон, я воспользуюсь вашей лабораторией. Насколько я помню, у графа Барренса здесь была отличная лаборатория. Надеюсь, она еще цела. Вы же маг огня, барон?

— Слабый, — пробормотал Ирвин. — Пятая ступень еле-еле.

Опять врет. В меня он сегодня утром швырял настоящие фаерболы, а они, как я читала в бесполезных для меня, но страшно любопытных учебниках Тиррины, доступны только с третьей ступени.

Наконец они убрались. И барон со своей матушкой, и граф, и гувернантка с остальными слугами.

Глава 3
КАМОРКА МАТУШКИ ЗИМ

— Поднимайся, милочка! — Старушечья рука потрепала меня за плечо. — Идем-ка скорее, пока они до лаборатории не добрались. У меня переждешь. Заодно и ножку твою полечим, горемыка ты наша неприкаянная.

Я еле поднялась и заковыляла за старой женщиной. Я хромая, она с клюкой — славная парочка. К счастью, идти было недалеко, через холл в другое крыло здания, где располагалась кухня и примыкавшая к ней каморка матушки Зим.

На пути нам никого не попалось; слуги, пользуясь тем, что хозяевам не до них, разбрелись по углам. Им было о чем посплетничать.

Старушка толкнула дверь своей комнаты и посторонилась, пропуская меня.

— Иди вперед, деточка. Да не пугайся, никто не обидит.

— Я не… — шагнув в комнату я замерла, проглотив слово «боюсь». Может, настоящая Тиррина и привычная к таким зрелищам, а вот у занявшей ее тело Тамары Коршуновой волосы на голове зашевелились.

Боже, да кончится ли сегодняшний день когда-нибудь? Или хотя бы его чудовищные чудеса?

В нос шибануло одуряюще густым травяным запахом, от которого сразу закружилась голова. Но не это меня остановило. По комнате ползали ядовитые змеи, и было их невероятное количество. Они сплошным копошащимся ковром покрывали деревянные половицы, свивались в клубки, поднимали головы и угрожающе шипели. А по голым стенам карабкались огромные жирные пауки, сцепившись сплошной паутинной сетью.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация