Книга Библиотека на Обугленной горе, страница 56. Автор книги Скотт Хокинс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Библиотека на Обугленной горе»

Cтраница 56

Однако некоторые остались. Тейн и пара десятков других несли вахту во дворе. На глазах у Стива крупный пес – возможно, ротвейлер? – подбежал к крыльцу и уселся у самой двери.

– Черт.

Стив подкрался к двери и посмотрел в глазок. Лодыжка начала пульсировать. В конце концов, я всегда могу набрать «девять-один-один». Может, они вытащат меня отсюда.

Щелкнув пальцами, он снова включил телефон миссис Макгилликатти. Когда тот поймал сеть, набрал 411. Автомат попросил назвать город. Стив назвал, стараясь говорить как можно четче.

– Назовите абонента.

– Любая служба такси.

За его спиной, на крыльце, раздалось тихое низкое рычание. Стив отошел от двери.

Механический голос продиктовал девятизначный номер, потом спросил, хочет ли Стив, чтобы его соединили с абонентом за дополнительные пятьдесят центов. Стив ответил, что хочет.

Один гудок, второй, третий. Ну давай же, давай. Четвертый, пятый. Он уже собирался повесить трубку и попробовать другой номер, когда кто-то ответил.

– Такси «Юкатан», – произнес мужской голос. С индийским акцентом, сильным и мелодичным. – Se habla español. [12]

– А как насчет английского? – поинтересовался Стив.

– Разумеется, – ответил мужчина. Немного обиженно.

– Отлично, – сказал Стив. – Мне нужно такси. Большое. У вас есть минивэн?

– У нас их два, но сейчас остался лишь один водитель. Она только что выехала по вызову. Вы можете подождать около часа?

За спиной Стива залаял и заскребся в дверь ротвейлер. У ног Стива растекалась лужа крови Наги.

– Боюсь, что нет, – произнес он, пытаясь говорить как можно естественней. – Давайте сделаем так. Как насчет сотни баксов? Ехать недалеко. – У него не было денег, зато был пистолет. Потом он извинится. – Вы опоздаете по другому вызову всего на пару минут.

– Простите, сэр, но я не могу так поступить.

– Я действительно тороплюсь. Мы с детьми встречаемся с родственниками жены. Моя машина не заводится. Если опоздаю, теща меня сожрет с потрохами. Как насчет пяти сотен?

– Пять сотен долларов? – переспросил мужчина. – А. Я понял. В моей деревне таких людей, как вы, называли «пастухами с горы дерьма». Их часто били палками. До сви…

– Нет, погодите! – сказал Стив. – Пять сотен долларов, наличными! Правда. Честное слово. Плюс плата за саму поездку. Ехать меньше пяти минут, я клянусь.

Человек задумался.

– Может быть. Пожалуйста, назовите адрес.

Вопрос был непростой. Стив лихорадочно размышлял. Прохромал к кухонному окну, посмотрел на почтовый ящик.

– Два-одиннадцать, Гаррисон-драйв. Это в Гаррисон-Оукс. Знаете такой?

– Гаррисон-Оукс… – задумчиво повторил мужчина.

– Да, небольшой городок, прямо рядом с семьдесят восьмым шоссе. Знаете, где это?

– Ах да, – неуверенно ответил мужчина. – Кажется, я никогда там не был.

– Неудивительно, – сказал Стив.

По ту сторону двери хрипло, низко гавкнула собака. К ней тут же присоединилась другая, затем еще одна. Скоро залаяли все.

– Что это за шум? – спросил диспетчер.

– Ничего, просто моя собака.

– Похоже, у вас очень крупная собака.

– Да, он здоровый парень. У него сепарационная тревожность. Он ненавидит, когда я оставляю его одного.

– Вы понимаете, что в наших такси запрещено перевозить собак?

– И в мыслях не было, – ответил Стив.

– Ну хорошо, – сказал мужчина. – За пять сотен я сам к вам приеду. Буду через десять минут.

– Слушайте, есть еще кое-что. Мой, э-э, друг едет с нами. Он страдает агорафобией и…

– Что? Он болен? Мне не нужны больные в моем такси, сэр.

– Нет, нет. Агорафобия означает, что ему не нравится находиться на улице. Когда доберетесь, подъезжайте как можно ближе к дому, потом откройте дверь и посигнальте. Сможете это сделать?

Долгая пауза.

– Мне это не нравится, сэр.

– Что именно вам не нравится? – спросил Стив, крепко зажмурившись и наморщив лоб, чтобы не сорваться. – Пять сотен – отличные чаевые. – Он заставил себя заткнуться и стиснул телефон побелевшими пальцами.

Диспетчер задумался.

– Десять минут, – наконец сказал он. – Приготовьте деньги.

– Это белый кирпичный дом.

– Не сомневаюсь, что он очень хороший. Приготовьте деньги.

Такси появилось одиннадцать минут спустя, белый минивэн с фотографией пирамиды майя в Чичен-Ице на боку. Водитель посигналил. Но не подъехал к парадной двери. Конечно, нет, подумал Стив. Это было бы слишком просто. Бродившие по двору собаки наблюдали за происходящим, но не гавкали и не рычали.

Стив отчаянно пытался что-то придумать. Даже с шестью собаками на лужайке тридцать футов, отделявшие его от минивэна, могли показаться тысячей миль. Он бы не стал пытаться добежать до машины, даже если бы мог. У хромого со львом-подростком на руках не было никаких шансов.

Водитель снова посигналил. Дрезден подошел к парадной двери, принюхался, зарычал. Посмотрел на Стива.

– Я думаю, черт возьми!

Тянулись секунды. Он выглянул в кухонное окно. Может, нам удалось бы выбраться через гараж. Дверь там открывается автоматически и…

Таксист постучал в парадную дверь.

Стив с Дрезденом переглянулись. Стив ухмыльнулся.

– Иду!

– Сэр, не могли бы вы поторопиться? Мне нужно быстро вернуться в офис.

Стив подковылял к двери и посмотрел в глазок. Единственной собакой на крыльце был ротвейлер. Тейн с пятью остальными стояли на газоне, бдительные стражи под синими, солнечными осенними небесами. Стив достал пистолет, положил ладонь на ручку двери, мысленно сосчитал: Три, два…

Затем, окровавленный и обмотанный бинтами, распахнул дверь и застрелил ротвейлера. Голова пса взорвалась в вихре крови и грохота. Стив схватил таксиста за рубашку.

– Внутрь!

На лужайке разъяренно залаял Тейн.

Таксист непроизвольно поднял руки и пригнулся.

– Не стреляйте!

Он попятился. Стив отклонился назад, затаскивая их обоих в коридор. Его лодыжка подвернулась, и он упал на спину. Водитель едва не рухнул вместе с ним, но удержался на ногах.

Собаки атаковали дверь. Ледяной голубой глаз Тейна впился в Стива. Когда лапы пса коснулись подъездной дорожки, он прыгнул и…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация