Книга Библиотека на Обугленной горе, страница 62. Автор книги Скотт Хокинс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Библиотека на Обугленной горе»

Cтраница 62

Стив, на удивление бестрепетно, поднял руки на уровень груди и со всей силы толкнул Нагу, оторвав ее от себя вместе с большими кусками кожи со спины и плеча. Львица стукнулась о стену, вскочила.

Повинуясь инстинкту, которого он сам не осознавал, Стив отвесил львице пощечину. Она не укусила и не ударила его, вероятно, удивившись еще сильнее, чем он сам, но снова зарычала.

Ну же! – рявкнул в ответ Стив. – Хочешь умереть? У тебя по-прежнему идет кровь, дура! Будешь кусаться – отправишься истекать кровью на парковку! Посмотрим, может, кто-то отвезет твою жирную задницу в зоопарк! Посмотрим! – Капли его крови падали на пол и смешивались с ее кровью. Человек и львица уставились друг на друга. – Давай, ну!

Некоторое время спустя Нага отступила к стене. Еще через пару секунд перестала скалиться.

– Ага, – кивнул Стив. – Я так и думал.

Он поднял с пола шприц.

– Не думаю, что следует… – начала за его спиной ветеринар.

– Да, да, да.

Он подошел к Наге. Она снова оскалилась, демонстрируя длинные белые зубы на фоне здоровых розовых десен. Надо полагать, сейчас с капиллярной реакцией все в порядке. Не обращая внимания на оскал, Стив отодвинул здоровое правое бедро львицы от стены и воткнул в него иглу. Нага снова зарычала, от глубокого, низкого звука задрожали стекла.

– Заткни! Пасть!

– Медленно, – сказала доктор Доджсон приглушенным голосом.

Стив оглянулся. Дверь была чуть приоткрыта. Врач одним глазом заглядывала в кабинет.

Он медленно давил на поршень, по мучительному миллиметру за раз. Через несколько секунд шприц опустел. Стив вытащил его, отшвырнул в сторону.

Нага в замешательстве смотрела на Стива.

– Вот и все, – насмешливо произнес он. – Полегчало?

Мгновение львица продолжала смотреть на него, потом осела. Опустила голову на пол. Стив тоже сполз на пол, прислонившись спиной к стене. Лопатки казались влажными. Он поднялся, обернулся. На стене осталось здоровенное кровавое пятно. Стив поглядел на ветеринара:

– Девчата, у вас есть «Бэнд-эйд»?

– Джерри, принеси бинт и пластырь.

Нага в полубессознательном состоянии лежала на полу.

– Похоже, можно начинать, – сказал Стив.

– Еще нет. Нужно выждать минут десять.

– Ладно. У меня сильно идет кровь?

Он подошел к врачу и повернулся спиной.

Ветеринар осмотрела раны.

– Выглядит паршиво, но, думаю, повреждения поверхностные. Хотя могут остаться шрамы. Потребуются швы.

– Полагаю, это не проблема. Скоро кто-нибудь придет меня арестовывать.

– Нисколько в этом не сомневаюсь. Никогда не видела столь глупого поступка. – Она помолчала. – Смелого, но очень, очень глупого. Это ваш лев?

– Не совсем. В некотором смысле. Мы знакомы всего пару часов.

Врач подняла брови.

Стив пожал плечами.

– Часы были те еще.

Ветеринар окинула львицу взглядом.

– У нее сильное кровотечение. Она бы долго не протянула.

Стив посмотрел на врача.

– Однако я видала случаи похуже. Повязка сдержит кровотечение, пока не подействует наркоз. Уверена, что смогу зашить рану вовремя. – Она перевела взгляд на Стива: – Если вы пытались спасти ей жизнь, похоже, вам это удалось.

Стив обдумал эти слова, повертел их в голове так и этак. Улыбнулся.

– Правда?

– Правда. Хотя это было очень глупо.

Стив вздохнул, жалея, что у него нет сигареты.

– Будда учит уважать жизнь во всех ее проявлениях.

– Хм. – Врач задумалась. – Вы буддист?

– Нет, я идиот. Но пытаюсь исправиться.

ii

Десять минут спустя Нага снова лежала на столе. Они опустили носилки на пол, и Стив взгромоздил на них полубессознательную львицу. Пока он этим занимался, Нага высунула язык и слизнула кровь с тыльной стороны его руки.

– Все в порядке, – сказал Стив, поглаживая ее по щеке. – Ничего серьезного.

Когда глаза Наги закрылись, Стив, Джерри и доктор Доджсон подняли ее на смотровой стол. Пока они ждали, чтобы обезболивающее подействовало, Стив взял бинты и занялся своими ранами.

Получалось у него паршиво, но тут доктор Доджсон сказала:

– Ну же, нацельте на меня свой пистолет.

– Прошу прощения?

– Нацельте на меня свой пистолет.

– Э-э… ладно. – Стив вытащил пистолет из-за пояса и ткнул им в ее сторону.

– Что вы говорите? – сказала доктор Доджсон. – Если я вас не перевяжу, вы меня застрелите? Что ж, полагаю, выбора у меня нет.

Стив моргнул, улыбнулся.

– Спасибо.

– Джерри, отвернись. Я собираюсь подать плохой пример. – Джерри повиновалась. Доктор Доджсон промыла царапины на спине Стива физраствором, затем вколола ему что-то. Через минуту спина онемела. – Пожалуйста, принеси мне «Рэпид».

Джерри вышла в коридор и тут же вернулась с прозрачным пластиковым инструментом размером с книгу в бумажной обложке. Инструмент был снабжен двумя ручками.

– Что это?

– Строительный степлер.

– Что?

Ка-блап!

– Оу! Черт!

– Извините. Не дергайтесь.

Ка-блап!

– ОУ! Я не доска!

– Не хнычьте. У меня нет времени накладывать швы.

Стив умудрился молча выдержать еще пару скрепок, хотя его лицо кривилось от боли. И хрюкнул на шестом, седьмом и восьмом ка-блап.

– Ну вот, – сказала доктор Доджсон. – Готово. Теперь наставьте пистолет на Джерри и прикажите перевязать вас.

Стив прицелился в Джерри.

– Ой! Не стреляйте. Подождите, мне нужен еще пластырь.

Секунду спустя она вернулась, ее глаза были широко распахнуты.

– Э-э… мистер?

– Меня зовут Стив.

– Стив? Там мужчина. Говорит, что хочет побеседовать с вами.

Желудок Стива завязался узлом.

– Коп?

– Не уверена. У него тоже пистолет.

Стив на мгновение задумался. Сжал губы, кивнул.

– Скажите ему, что я согласен. Пусть заходит. Я не буду ни в кого стрелять.

Через секунду появился Эрвин.

– Рад это слышать, – сказал он. Покосился на львицу. – Хм-м. Симпатичный лев.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация