Книга Библиотека на Обугленной горе, страница 66. Автор книги Скотт Хокинс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Библиотека на Обугленной горе»

Cтраница 66

Теперь крики звучали хором, нарастали, подбирались к крещендо.

Стив кивнул на рацию на приборной панели машины Эрвина:

– Вы можете слушать, о чем они говорят?

– Нет, – ответил Эрвин, – они используют шифрование. Я бы не понял, даже если бы знал их частоту. – Он помолчал. – Однако это выглядит паршиво.

Одна из сестер Кэролин, женщина в серо-зеленом балахоне, выпала из французских дверей во двор и осталась лежать неподвижно. Ее грудь была покрыта кровью.

– Эй, – сказал Стив, – я ее знаю. Вроде бы ее зовут Дженнифер.

Вертолеты, за которыми по-прежнему волочились длинные веревки, подлетели чуть ближе. Секунду спустя снова отступили. Два «Брэдли» у въезда в город пришли в движение. Подъехали к дому, из каждого выскочили люди в зеленом, вооруженные автоматами.

Солдаты направились к парадной двери. Однако добрались до нее немногие. Автоматная очередь из дома скосила большинство в переднем дворе – в основном это были выстрелы в голову. К счастью, на таком большом расстоянии не удавалось различить деталей. Люди валились в траву и замирали, все, кроме одного черного парня, который извивался и непрерывно кричал. Похоже, ему перебило позвоночник.

– Срань господня, – выдохнул Стив. Оглянулся. Лицо Эрвина искажала ярость. Седые волосы резко выделялись на фоне побагровевшей кожи.

– Я им говорил, – сказал Эрвин. – Говорил, что здесь все иначе. Я им, твою мать, говорил.

Лишь трое из «Брэдли» добрались до дома. Подобно коммандос из вертолета, они встали по обеим сторонам двери, обменялись жестами. Они собираются сделать это, подумал Стив. Они действительно собираются туда войти. Намеренно.

– Че-е-е-е-ерт.

Но они не вошли. Что-то пробило стену. Стив снова уловил ярко-желтую вспышку, латунь и кровь на вечернем солнце, и горло одного из солдат взорвалось. Секунду спустя двое оставшихся тоже упали, один за другим, за секунду. Он протыкает их сквозь стену. Это напомнило Стиву иглу швейной машинки.

Он услышал жужжание. Ствол главного орудия «Брэдли» начал поворачиваться к дому. Они хотят взорвать дом, подумал Стив. Они хотят взорвать дом, хотя внутри остались их люди.

Но из этого ничего не вышло. Задние двери обоих «брэдли» стояли нараспашку, и когда Дэвид вылетел из парадной двери, нечему было его задержать. Боже, он такой быстрый. Дэвид исчез в одной из машин. Через секунду открылся люк в орудийной башне, и из него высунулась окровавленная рука. Пальцы беспомощно цеплялись за воздух, потом рука исчезла.

Водитель второго «Брэдли» начал торопливо закрывать заднюю дверь. Идея была хорошая, но он не успел. Дэвид скользнул внутрь, легко и грациозно.

Через минуту задняя дверь снова открылась. «Брэдли» изнутри стал красным. Дэвид стоял, держа свое копье и – это голова? – еще что-то под рукой. На мгновение его глаза словно нашли глаза Стива, на расстоянии полумили. Волосы на затылке Стива опять встали дыбом. Дэвид ухмыльнулся, развернулся и метнулся обратно в дом.

Вертолеты снова приблизились. Их орудия зажужжали, уничтожая крышу дома, обшивку, окна, каминную трубу.

Потом Стив увидел силуэт человека на фоне выбитого окна. Человек держал винтовку. Стив предположил было, что это солдат, но нечто пушистое у него на поясе могло быть только балетной пачкой. Дэвид выстрелил, один раз, и из рулевого винта вертолета посыпались искры. Вертолет дернулся, развернулся, выровнявшись, но летя задом наперед. Его хвост врезался во вращающиеся винты другого вертолета. Разлетелся сноп искр.

Оба вертолета рухнули на землю. Один приземлился на соседний дом, другой – в бассейн за ним. Дом взорвался огромными языками желтого пламени и черного дыма.

Потом снова наступила тишина.

– Срань господня, – выдохнул Стив. И повернулся к Эрвину в надежде, что тот подтвердит его диагноз и, может, добавит к нему несколько собственных догадок. Но Эрвин был занят. Он смотрел на Кэролин. Она стояла в паре футов от водительской двери и целилась из пистолета в голову Эрвина.

– Привет, – сказала она.

iv

– И тебе привет, – выдавил из себя Стив. Со своего места он видел золотистую шерсть рядом с Кэролин, на высоте ее пояса. Сначала подумал, что это маленькая девочка-блондинка. Но когда вытянул шею, чтобы разглядеть получше, наткнулся на знакомый взгляд желтых глаз. – Эй! Это Нага?

Он сразу же понял всю глупость своего вопроса – сколько львов обычно бродит по округе? Да, это была она. Львица стояла самостоятельно, сильная и настороженная.

– Ага, я проследила вас до ветеринара, – ответила Кэролин. – И решила, что ты обрадуешься, если я ее захвачу.

Стив, по-прежнему в наручниках, выбрался из машины и подошел к водительской двери. Он направлялся к Наге, но Кэролин положила руку ему на плечо и кивнула на наручники. Стив не сразу понял, что в руке она держит каменный нож.

– Вряд ли он достаточно острый, чтобы…

Она разрезала крепкий пластик одним ударом.

– Спасибо.

Стив опустился рядом с Нагой на колени, обнял ее за шею. Рана почти затянулась – шерсть не отросла, но там, где лишь час назад зияла кровавая дыра, теперь виднелась розовая кожа. Львица лизнула его в щеку.

– Надо полагать, ты Кэролин, – сказал Эрвин.

– Верно, – ответила она. – Как дела, Эрвин?

– Ты меня знаешь.

Кэролин промолчала. Стив увидел, что у нее дрожит указательный палец, едва заметно.

– Собираешься пристрелить меня из этой штуки? – поинтересовался Эрвин.

– Не причиняй ему вреда, Кэролин, – попросил Стив, по-прежнему стоя на коленях. – Он нормальный. – И добавил, обращаясь к Наге, которая продолжала его облизывать: – Ну хватит, остановись.

– И в мыслях не было, – сказала Кэролин. Открыла заднюю дверь «Форда» и плюхнулась на сиденье.

Эрвин кивнул Стиву с переднего сиденья.

Стив отмахнулся. Он стоял у открытой задней двери, глядя на Кэролин. Та откинулась на подголовник и закрыла глаза. Пистолет лежал рядом на сиденье. Стив перевел взгляд на дымящиеся руины дома миссис Макгилликатти.

– Ты была там?

Кэролин покачала головой:

– Нет. Я ушла примерно за час до того, как началась стрельба. Искала тебя в том доме. – Она открыла глаза и смерила его суровым взглядом. – Тебе следовало дождаться меня там. Снаружи небезопасно.

– Снаружи? – недоверчиво переспросил Стив. – Да по сравнению с тем местом снаружи – чертов Диснейленд. Кстати, я считал, что идея того, что вы не можете зайти…

Эрвин изучал Кэролин в зеркало заднего вида.

– Ты знала, что это случится, верно?

Она снова кивнула:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация