Книга Боги Бал-Сагота, страница 122. Автор книги Роберт Говард

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Боги Бал-Сагота»

Cтраница 122

– Теперь я начинаю понимать, почему мне было велено изображать несчастного майора, – перебил я.

– Именно. Вам стоило лишь приклеить бороду, перекрасить черные волосы в светлые, и вы могли явиться в банк и получить бумаги. Банкир знал майора Морли лишь в той степени, чтобы принять за него вас, и в конечном итоге бумаги попали бы в руки Хозяина.

Теперь я могу лишь догадываться об их содержимом – события с тех пор развивались настолько быстро, что у меня не было возможности явиться в банк и получить их. Но они непременно должны напрямую касаться деятельности Катулоса. Как он прознал об их прибытии и условиях, указанных в письме, мне неизвестно, но, как я уже говорил, Лондон кишит его шпионами.

В поиске ключей к разгадке я часто бывал в Лаймхаузе переодетым, в том виде, в каком вы меня впервые увидели. Не раз захаживал я и в Храм Грез – однажды мне даже удалось проникнуть в заднюю комнату, где, как я подозревал, должны были проходить некие тайные встречи. То, что там не имелось ни одного выхода, озадачило меня, но мне было некогда искать потайные двери, поскольку меня выставил оттуда этот здоровенный негр, Хассим, – он не знал, кто я такой на самом деле. Я заметил, что тот прокаженный очень часто входил и выходил из притона, и поэтому предположил, что он и был самим Скорпионом.

В ночь, когда вы обнаружили меня на койке в опиумной комнате, я находился там, не имея какого-либо конкретного плана. А заметив, что Катулос уходит, решил встать и последовать за ним, но вы мне помешали. – Он потер подбородок, невесело усмехнувшись. – В Оксфорде я был чемпионом по боксу среди любителей, – продолжил он, – но даже сам Том Крибб [95] не устоял бы после такого удара… да и не смог бы его нанести.

– Я крайне об этом сожалею.

– Не стоит извинений. Сразу же за этим вы спасли мне жизнь – я лежал без сил, но не настолько, чтобы не понимать, что тому коричневому дьяволу, Юссефу Али, не терпелось вырезать мое сердце.

– Но как вы оказались в усадьбе сэра Холдреда Френтона? И почему не устроили рейд в притон Юн Шату?

– Мне не имело смысла устраивать рейд, ибо я знал, что Катулоса как-либо образом успеют предупредить и наши усилия ничего не принесут. А у сэра Холдреда в ту ночь я оказался потому, что задумал проводить у него хотя бы часть каждой ночи с тех пор, как он вернулся из Конго. Я предполагал, что на его жизнь будет совершено покушение, когда узнал от него самого, что он готовил статью о результатах своих исследований тайных общин в Западной Африке. Он намекнул, что сведения, которые он намеревался разгласить, могли, по меньшей мере, произвести сенсацию. И поскольку Катулосу было выгодно уничтожать людей, способных поднять против него Западный мир, я знал, что сэр Холдред был обречен. И в самом деле, еще во время его плавания с берега Африки на его жизнь покушались дважды. Поэтому я выставил на стражу двоих верных людей – и они несут пост даже сейчас.

Блуждая по темному дому, я услышал шум, когда вы забрались внутрь, и, предупредив своих людей, устремился туда, чтобы остановить вас. Во время нашего разговора сэр Холдред сидел в своем кабинете с потушенным светом, и по бокам от него стояли двое полицейских из Скотленд-Ярда. Конечно, именно благодаря их бдительности Юссефу Али не удалось исполнить то, зачем были посланы вы.

Что-то в вашем поведении убедило меня вам поверить, пусть даже против моей воли, – задумчиво продолжил он. – Признаюсь, меня терзали сомнения, когда я ждал в предрассветной тьме перед складом.

Вдруг Гордон поднялся и, подойдя к сейфу, стоявшему в углу комнаты, достал из него толстый конверт.

– Пускай Катулос и обставлял меня на каждом шагу, – проговорил он, – я тоже не терял времени даром. Примечая посетителей Юн Шату, я составил неполный список тех, кто мог быть правой рукой египтянина, и описал каждого. А ваш рассказ позволил мне довершить список. Как мы знаем, его приспешники рассеяны по всему миру, и только в Лондоне их число, быть может, достигает нескольких сотен. Во всяком случае я полагаю, что те, кто в этом списке, – его ближайшее окружение, и они сейчас с ним в Англии. Он сам вам рассказал, что лишь немногие из его последователей видели его без маски.

Мы склонились над списком, и я увидел в нем следующие имена:


Юн Шату – китаец из Гонконга. Предположительно, торговец опиумом. Смотритель Храма Грез. Прожил в Лаймхаузе семь лет.

Хассим – бывший вождь из Сенегала. Разыскивается во Французском Конго за убийство.

Сантьяго – негр. Бежал с Гаити. Подозревается в участии в жестоких вудуистских обрядах.

Яр-хан – афридий [96]. Сведения отсутствуют.

Юссеф Али – мавр. Работорговец из Марокко. Подозревается в шпионаже в пользу Германии во время Первой мировой войны. Зачинщик мятежа феллахов [97] в Верхнем Ниле.

Ганра Сингх – сикх из Лахора, Индия. Ввозил оружие в Афганистан, принимал активное участие в восстаниях в Лахоре и Дели. Подозревается в двух убийствах. Опасен.

Стивен Костиган – американец. Переехал в Англию после войны. Гашишный наркоман, очень силен физически.

Ли Кун – выходец из Северного Китая. Торговец опиумом.


Три имени были подчеркнуты – мое, Ли Куна и Юссефа Али. Рядом с моим никаких надписей не стояло, но к имени Ли Куна торопливым почерком Гордона было приписано: «Застрелен Джоном Гордоном во время рейда на притон Юн Шату». А после Юссефа Али стояло: «Убит Стивеном Костиганом во время рейда на притон Юн Шату».

Я невесело рассмеялся. Придет время Черной империи или нет, но Юссефу Али уже не суждено было заключить Зулейху в объятия, ибо ему никогда не воскреснуть оттуда, куда я его отправил.

– Не знаю, – мрачно проговорил Гордон, складывая лист и возвращая его в конверт, – какой властью обладает Катулос, что черные и желтые с таким рвением служат ему… что ему удается объединять таких старых врагов. Индусы, мусульмане, язычники – все следуют за ним. А на Востоке, где сосредоточены эти невероятные таинственные силы, их союз приобретает воистину чудовищный масштаб.

Он взглянул на часы.

– Почти десять. Чувствуйте себя здесь как дома, мистер Костиган, а я тем временем заскочу в Скотленд-Ярд и проверю, не обнаружилось ли каких-нибудь улик в жилище Катулоса. Надеюсь, сети над ним смыкаются, и я готов поручиться, с вашей помощью мы выследим его шайку за неделю, не больше.

15. След тальвара
Мир сытый дремлет на боку,
Но волк голодный начеку [98].
Талбот Манди

Я сидел один в квартире Джона Гордона и безрадостно смеялся. Несмотря на действие эликсира, теперь на мне начинало сказываться напряжение прошлой ночи, бессонной и совершенно выматывающей. Разум уносило в беспорядочный водоворот, в котором с ошеломительной быстротой сменялись лица Гордона, Катулоса и Зулейхи. А то обилие сведений, что вывалил на меня Гордон, представлялось мне путаным и бессвязным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация