Книга Любовь творит чудеса, страница 37. Автор книги Кэйтлин Битнер Рот

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь творит чудеса»

Cтраница 37

– Мне нужно передать мадам кое-какое сообщение. Но вы, как я вижу, спешите, поэтому я зайду на секунду и отправлюсь дальше по своим делам. Позади дома, говорите?

Регина была непоколебима в своем молчании, в то время как Вивьен явно испытала облегчение. Она кивнула.

– Как хотите, но не забудьте запереть за собой дверь. А то у нас сегодня были незваные посетители.

– Какие же?

Немного поколебавшись, Вивьен произнесла:

– Ну, например, брат мадам Рене. После его визита ее настроение заметно испортилось. – Она одарила Кэмерона взглядом, свидетельствующим о том, что она, возможно, знает о случившемся вчера ночью.

Кто еще явился к Жозетте без предупреждения? Кэмерона охватило странное ощущение. Крепко сжатые губы Вивьен удержали его от дальнейших вопросов, поэтому он лучезарно улыбнулся.

– Боюсь, и я отчасти стал причиной дурного настроения мадам Леблан, так что я пойду и принесу ей свои извинения.

Он должен был сожалеть о том, что затеял эту чувственную игру с распитием рома. Действительно должен был. Или, по крайней мере, должен был постараться сделать так, чтобы подобное больше не повторилось. Хотя вот уж много месяцев Кэмерон не испытывал подобного возбуждения. Последние три года были долгими точно три десятилетия, но вчера вечером он почувствовал себя так, словно возрождается к жизни.

– Поверьте, Вивьен, вашей сестре не помешает небольшая встряска.

Регина вопросительно посмотрела на сестру, но та лишь раскрыла зонтик и, бросив взгляд на Кэмерона, произнесла:

– Я не могла бы сказать лучше. Дверь в сад расположена в конце главного коридора. Приятного вам дня.

Такого ответа Кэмерон никак не ожидал.

Войдя в дом, он запер дверь на ключ. Несмотря на то что в окна все еще проникал солнечный свет, царящая вокруг тишина заставила Кэмерона остановиться. Дом напоминал кладбище ночью, и Кэмерона охватило тревожное ощущение, что он без разрешения вторгся в чужие владения. Но что сделано, то сделано. Он здесь, чтобы обсудить будущее Алексии, сообщить Жозетте о предстоящем ужине и уйти прочь. Гулко стуча каблуками по мраморным плитам коридора, он прошел к двери, ведущей в сад.

Оказавшись на веранде, Кэмерон остановился, точно громом пораженный. Он ожидал чего угодно, но только не этого. Его ослепило обилие разнообразных цветов и зелени. Неужели все это – творение рук Жозетты? Даже красота садов Тюильри меркла по сравнению с этим великолепием.

Кэмерон спустился по лестнице на выложенную крупной галькой дорожку, обрамленную рядами пестрых цветов, среди которых были и совсем маленькие, и доходящие Кэмерону до пояса. Он не знал названий, но от окутывающего со всех сторон пьянящего аромата его настроение мгновенно улучшилось.

Дорожка петляла среди растений, и Кэмерон отправился по ней на поиски Жозетты. Звать ее он уж точно не будет.

Сад напоминал ожившую картину. Вокруг вековых дубов стояли скамьи с коваными спинками, а с толстой ветки грациозной магнолии свисали качели. И вот Кэмерон увидел ее. Надев слишком большую для ее головы шляпу со свисающими полями и перчатки, Жозетта склонялась над рядами цветов, выдергивала сорняки и бросала их в корзину.

Кэмерон несколько минут стоял, точно завороженный, наблюдая за ее работой. Полуденное солнце отбрасывало свет на изящную фигуру Жозетты, тщательно прорисовывая под тонкой тканью платья каждый изгиб ее тела. Зрелище оказалось столь соблазнительным, что органы чувств Кэмерона взбунтовались, вопреки его решению сохранять хладнокровие. Он дорого отдал бы за возможность броситься к ней, крепко прижать к себе, а потом найти какое-нибудь уютное местечко и избавить и ее, и себя от одежды.

Черт возьми, что за сумасбродные мысли? Неужели ему не хватило бессонной ночи, когда он ворочался в постели, воображая себе неслыханные вещи?

Не доверяющий себе Кэмерон стоял на месте, уговаривая свою плоть прислушаться к голосу разума до тех пор, пока не убедился, что к нему вернулось самообладание. После этого он двинулся вперед, и гравий зашуршал под его каблуками.

Жозетта подняла голову и поднесла руку ко лбу, как если бы хотела отереть пот.

Развеселившись еще больше, Кэмерон широко улыбнулся, словно улыбка могла прогнать обжигающие его кровь похотливые мысли.

Жозетта медленно выпрямилась.

– Как долго вы за мной подсматривали?

– Не знаю. Месяц?

Брови Жозетты сошлись на переносице, и Кэмерон готов был поклясться, что в ее глазах вспыхнул огонь. Уже в следующее мгновение Жозетта бросилась на него, размахивая каким-то садовым инструментом. При этом шляпа слетела с ее головы, и волосы рассыпались по плечам.

– Ах, отвратительный, лживый негодяй. Вы с самого начала знали, что ваш мерзкий ром украл Рене. Сию же секунду убирайтесь из моего дома.

Господи, а ведь смех тут совсем неуместен. При виде босой Жозетты, глаза которой метали молнии и которая наступала на него так, словно он не был гораздо выше и сильнее нее, Кэмерона охватило необузданное желание зацеловать ее до потери сознания. В паху заломило. Нет, это никуда не годится…

– В случае если вы были совсем пьяны, напомню: я извинился.

Жозетта метнула в Кэмерона свое орудие.

Он увернулся.

Маленькая тяпка просвистела мимо его уха и со стуком упала на дорожку позади него.

– Вы злитесь.

– Заметили?

– Это трудно не заметить.

Сдернув с рук перчатки, Жозетта кинула их в Кэмерона. Одна пролетела мимо, а вторая попала ему прямо в грудь.

Кэмерон попятился назад, вытянув перед собой руки, словно защищаясь, и все же не смог сдержать улыбки.

– Подумайте сами, Жозетта. Я вам не лгал. Просто спросил, кто вам принес ром. Потому что хотел услышать это от вас.

Выражение лица Жозетты изменилось, но она даже не потрудилась скрыть этого, и стояла перед Кэмероном открытая, как утренняя газета. Теперь она не просто злилась, рвала и метала.

Громко фыркнув, она вновь двинулась на Кэмерона и с силой толкнула его в грудь.

– Вон!

Кэмерон схватил ее за запястья. Она смотрела на него, и в широко раскрытых глазах читались все невысказанные вслух слова.

Ох уж эти глаза.

Жозетта заморгала и попыталась высвободиться. Но Кэмерон держал крепко, и ее глаза округлились еще больше.

И вот снова. Снова это выражение, каждый раз застигавшее его врасплох.

– Перестаньте, Жозетта. Что бы вы там себе ни думали, подумайте дважды.

На лице Жозетты отразилось замешательство. Она снова попыталась высвободить руки, но Кэмерон не отпускал.

– Не вырывайтесь. Вот уже в третий раз меня посещает странное ощущение, что я встречал вас прежде. Прошлой ночью во время игры я спросил, знали ли вы меня раньше. Вы ответили, что знали. Расскажите же, откуда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация