Книга Нежданное счастье, страница 24. Автор книги Барбара Картленд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нежданное счастье»

Cтраница 24

Король смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду, после чего стал отдавать своему старшему груму распоряжения относительно того, какие лошади понадобятся ему завтра утром.

А Титания бегом поднялась к себе в комнату.

Она с трудом могла поверить, что случившееся – вовсе не часть сладкого сна, прекрасно сознавая при этом, что Софи закатит грандиозный скандал, если прослышит о ее приключениях, и потому быстро переоделась в утреннее платье.

Затем девушка вышла в будуар, где ее уже ждал завтрак.

Она быстро расправилась с угощением, но, как выяснилось, особой необходимости в такой спешке не было, поскольку Софи послала за ней лишь часом позже.

Войдя в спальню кузины, Титания увидела, что, помимо горничной, с которой она уже была знакома, принцессе прислуживала и еще одна девушка.

Софи обращалась к новенькой по-английски, после чего прежняя горничная рассказывала ей о том, какие распоряжения получила с вечера, и та выкладывала одежду, которая требовалась Софи.

– Ага, а вот и ты, Титания, – окликнула ее Софи, когда кузина вошла в комнату. – Мне наконец-то прислали новую горничную, которая говорит по-английски. Что ж, полагаю, лучше поздно, чем никогда.

– Не сомневаюсь, что теперь тебе станет гораздо удобнее, – негромко ответила Титания.

– Тебе придется взять ее под опеку, дабы избавить меня от необходимости объяснять ей мои требования, – не терпящим возражений тоном распорядилась Софи.

Но сегодня она вовсе не выглядела такой раздраженной, какой обыкновенно бывала по утрам, и Титания от всей души понадеялась, что она будет счастлива в браке.

Немного погодя стало известно, что принц Фридрих намерен взять Софи с собой в город, где они должны получить особый свадебный презент от членов парламента Велидоса, вручение которого почему-то не состоялось давеча.

Софи пришла в крайнее возбуждение, настаивая на том, что должна выглядеть безупречно, и примерила несколько шляпок, прежде чем осталась довольна своим внешним видом.

Когда же ей доложили, что принц уже ждет ее, она поспешно бросилась вниз.

Титания облегченно вздохнула и отправилась к себе в будуар, куда вскоре должен был подойти Дарий, чтобы отвести ее в библиотеку.

Она не была разочарована.

Он вошел в комнату уже через пять минут, и Титания сразу же вскочила.

– Теперь я могу без опаски побывать в библиотеке? – поинтересовалась она у Дария.

– Да, вполне, и я отведу вас туда другой дорогой, чтобы лакеи, которые дежурят в холле, не увидели вас.

– Мы с вами похожи на заговорщиков, – с улыбкой заметила Титания.

– Собственно говоря, – возразил Дарий, – так оно и есть. Уверяю вас, все обитатели дворца будут чрезвычайно изумлены, если узнают, что вам дозволено отрывать его величество от работы в библиотеке.

– Я была вынуждена просить его предоставить мне книги для чтения, – пояснила Титания. – Не могу же я целыми днями бить баклуши.

Дарий рассмеялся.

– Не могу представить себе, чтобы вы сидели без дела. Уверен, мы непременно придумаем что-нибудь, дабы развлечь вас.

Титания ничего не ответила, подумав про себя, что ей нужно занятие, а не развлечение.

Дарий повел ее вниз по боковой лестнице, и они миновали несколько безлюдных коридоров. Наконец они добрались до библиотеки, расположенной в другом крыле дворца.

Дарий сообщил ей, что они вошли через другую дверь, а не ту, что предназначалась для остальных посетителей.

Титании хватило одного взгляда, чтобы понять: она попала в настоящую сокровищницу литературы, которая оказалась именно такой, как она и надеялась.

До верхних полок под самым потолком можно было добраться с балкона с балюстрадой, оформленной в виде изящных позолоченных лепестков.

Титания поняла, что в комнате находятся тысячи книг.

Тут она заметила перед дверью, через которую ее провел Дарий, большой письменный стол, за которым спиной к ним сидел сам король.

Но, прежде чем Дарий заговорил, тот почувствовал их присутствие и встал.

Титания вспомнила, что должна сделать реверанс, и восторженно произнесла:

– Это самая роскошная библиотека из тех, что я когда-либо видела! Вам необыкновенно повезло, что в вашем распоряжении есть все эти великолепные книги.

– Я придерживаюсь такого же мнения, – согласился король, – но до сих пор я не встречал никого, кто пришел бы в восторг от такого собрания сочинений.

– Полагаю, они великолепны, и мне хотелось бы прочесть все книги до единой!

Король расхохотался.

– Итак, что конкретно вас интересует? – осведомился он.

– Мне бы хотелось знать, над чем вы сейчас работаете, – ответила Титания.

Войдя в комнату, она заметила, что на полу, рядом со столом, сложены горы томов, а несколько книг лежали раскрытыми на столе.

– Полагаю, Дарий сообщил вам, что я пишу книгу по истории Велидоса. Совсем недавно, например, я узнал о том, что один из королей, правивший здесь столетие или около того назад, заинтересовался религией. Соответственно, он пригласил представителей всех тогдашних ведущих конфессий прибыть в Велидос и рассказать ему о своих верованиях.

– Эта тема привела бы в полный восторг и моего отца.

– В настоящее время, – продолжал король, словно бы не услышав реплики Титании, – я занимаюсь изучением религии, о которой, уверен, вы никогда не слышали, – суфизма [15].

Титания коротко рассмеялась.

– Напротив, я слышала о нем, сир, и даже встречалась и беседовала с несколькими суфиями во время наших поездок на Ближний Восток.

Король смотрел на нее так, словно не верил ни единому ее слову.

Титания продолжала:

– Не сомневаюсь, что в этой замечательной библиотеке найдется немало книг о мистицизме в исламе, да и, как вам, разумеется, известно, суфии обладают неистощимым запасом всевозможных легенд и историй.

Она взглянула на короля, ожидая его реакции, но тот лишь кивнул головой:

– Продолжайте.

– По мнению папы, они вознесли поэзию на недосягаемую высоту и, что лично мне представляется куда более значимым, привнесли песни и танцы в жизнь ремесленников и крестьян.

Король опустился на стул.

– Ушам своим не верю! – воскликнул он. – Не может такого быть, чтобы вы рассказывали об этом мне. Я не встречал в Велидосе никого, кто хотя бы знал о существовании суфизма.

Титания улыбнулась.

– А кто еще пожаловал на встречу с вашим предшественником, сир? Быть может, я слышала и о них.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация