Книга Ведьма, страница 20. Автор книги Нэнси Холдер, Дебби Виге

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ведьма»

Cтраница 20

Томми вздохнул, как будто ему было не впервой это наблюдать, и преувеличенно вежливо спросил:

— Хотите еще что-нибудь к латте и печенью? Может, рвотный пакетик?

Холли вспыхнула — некрасиво пялиться на посторонних парней — и смущенно ответила:

— И почем они? У нас в кофейнях такого не предлагают.

Томми оценил ее реакцию.

— Неважно, я угощаю. Для гостьи из другого города — все самое лучшее.

— Предлагаю ограничиться печеньем и напитками, — предложила Аманда.

Холли кивнула.

— Ладно, только учти: Аманда выковыривает из печенья весь шоколад, а оставшиеся крошки скармливает соседям по столику! — Томми укоризненно уставился на Аманду.

Та во все глаза смотрела на привлекательного парня, который решительно шел к их столику, глядя на Холли, как лев — нет, скорее как черный ягуар, — подкрадывающийся к добыче.

— Сделаю-ка я заказ, а то официантку в этом уголке джунглей не дождешься, — небрежно сказал Томми, пытаясь скрыть недовольство, и направился к барной стойке.

— Привет, — сказал незнакомец, не отводя взгляда от Холли.

Холли вопросительно взглянула на двоюродную сестру.

— Привет, Жеро, — сконфуженно пробормотала Аманда, откашлялась и через силу выдавила: — Холли, познакомься, это Жеро Люк Деверо. Холли — моя двоюродная сестра.

Холли посмотрела в темные глаза Жеро, заметила, что они зеленые, с коричневыми крапинками. Такие необычные…

Все поплыло перед глазами: столы и стул афиши и объявления о выставках на доске, медная эспрессо-машина, в которой булькала вода, баристы, готы, парни в спортивных куртках — все расплывалось и исчезало, оставляя Холли наедине с Жеро. У девушки возникло ощущение, что они давно знакомы, хотя Холли совершенно не представляла, откуда она знает Жеро.

— Bonsoir, ma dame, — сказал он по-французски, намеренно разделяя обращение на два слога и тем самым превращая банальную фразу в элегантное приветствие. — Добрый вечер, моя госпожа.

Холли ни секунды не сомневалась, что ответить, хоть и не понимала, почему слова пришли так легко и непринужденно.

— Bonsoir, mon seigneur. Добрый вечер, мой господин.

— Жеро, привет! — Томми подошел с другой стороны стола и обратился к девушкам: — Печенье закончилось. Может, спросить улиток или лягушачьи лапки, раз уж у нас намечается французская вечеринка? Жаль, я словарь не захватил.

— Холли! — окликнула Аманда.

Холли не могла стряхнуть дурман, не могла отвести глаз от Жеро Люка Деверо.

«Его зовут не так, — подумала она, — его зовут…»


— Жан, — всхлипывала Изабо, протягивая руки к матери. — Умоляю, ma mere [6] , пощадите его!

В комнате на вершине башни стояли два кресла и каменный алтарь Богини, — слуги, установившие алтарь, освятили его своей кровью. В жаровне полыхало пламя, по закопченным камням плясали тени. У огня развалился Дьявол, любимый пес Изабо, которого она после замужества оставила в родном замке. Коленопреклоненная Изабо отчаянно всхлипывала, уткнувшись лицом в тяжелую черную ткань материнской юбки.

— Умоляю, матушка, если вы хоть сколько-нибудь меня любите, пощадите его.

Мольбы дочери не трогали владычицу Круга Каоров — с недовольной гримасой на лице она выслушивала нежные слова, которые Изабо расточала в адрес заклятого врага своей семьи. Катрина повелительно взмахнула рукой в сторону алтаря, где лежал ягненок, по внутренностям которого читали судьбу Изабо, и резко произнесла:

— Они тебя не пощадят!

Мать и дочь, одетые в традиционный наряд ведьм — черные платья из тяжелой ткани, — укрылись в комнате на вершине самой высокой башни замка Каор. Увядшие лилии и колдовские травы, вплетенные в забранные под вуаль волосы Катрины и Изабо, распространяли дурманящий аромат. Полная луна сочилась липкой теплой влагой, благоприятная для проклятий, заклинаний и зачатия. Внутри башни свистел осенний ветер, наполненный шорохом опадающей листвы и запахом яблок. Колдуны рода Деверо вершили ритуалы в сырых подземельях; ведьмы рода ор, наоборот, искали места поближе к благословенной Госпоже Луне.

— Меня пощадят, если я рожу наследника.

Пальцами, смоченными в крови жертвы, Катина нарисовала на лбу Изабо пентаграмму и оставила отпечаток на том месте, где по иудейским верованиям находится третий глаз, через который Бог наблюдает за грехами человека.

— Ты не станешь матерью отпрыска Деверо, — повелительно произнесла Катрина.

— Не вынуждайте меня оставаться бесплодной! — воскликнула Изабо, срывая с головы вуаль.

Длинные черные пряди заструились по спине, девушка без сил повалилась на пол и отчаянно зарыдала.

— Ты знала наш план и согласилась с ним, — размеренно прозвучал материнский голос, холодный, как камень.

— Но я… открыла в нем такие черты…

Изабо осеклась под суровым, презрительным взглядом, понимая, что если она признается в любви к потомку проклятого рода Деверо, то мать, не раздумывая, уничтожит родную дочь.

— Ты до сих пор не узнала тайну Черного огня! Деверо никогда тебе его не раскроют, — с жестокой усмешкой сказала Катрина. — Мы негласно пообещали им наследника в обмен на секрет Черного огня. Деверо отказались и хотят от тебя избавиться, чтобы дьявольское семя окропило чью-то другую утробу. Я с детства втолковывал тебе: в нашем деле нет места ни теплу, ни чувствах

— Вы все подстроили, — с горечью промолвила Изабо, — отправили меня к Деверо, зная, что произойдет. Я подписала приговор Жану, только вы соединили наши руки.

Мать не изменила царственной позы и улыбнулась.

— Ты все знала, глупышка. Если Деверо не откроют нам тайны, мы их уничтожим, а ты, оставшись вдовой, вернешься к нам и снова выйдешь замуж.

— Мама, я не хотела влюбляться… — пролепетала Изабо. — Я принадлежу роду Каор и всегда буду принадлежать, но… он мой муж…

Она смахнула слезы и подошла к жаровне согреть окоченевшие руки над веселым желтым пламенем.

— Он тебя околдовал, — сказала Катрина. — Найди способ снять заклятие, дитя мое. Он — Деверо, а значит, умрет вместе со всем проклятым родом. Нельзя, чтобы наследник нашего злейшего врага остался в живых. Его мятежный дух не успокоится, пока не умрет последний представитель рода Каор. Проклятие Деверо будет преследовать наших потомков, и если мы сейчас выкажем слабость, вина за проклятие ляжет на нас. — Катрина подобрала с пола вуаль и протянула ее дочери. — Расскажи мне обо всех входах и выходах в замок, — потребовала она, — ничего не утаивай. И не пытайся меня обмануть.

— Северная стена укреплена хуже остальных, потому что выходит на крутой обрыв, — дрожащим голосом сказала Изабо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация