Памела и Диана тихо плакали, но Луиза подозревала, что их плаксивое настроение больше связано с напряженностью обстановки, чем с ее отъездом. Они привыкли к смене слуг и гувернанток и давно научились не слишком привязываться к ним, не считая, конечно, нянюшки Блор, но она жила в доме скорее на правах члена семьи, чем служанки. Том был в школе, а малышки Декка и Дебо по малости лет не понимали происходящего. Юнити одиноко хмурилась, забившись в угол комнаты, хотя никто не взялся бы утверждать, связано ли ее сегодняшнее дурное настроение именно с уходом Луизы.
Нэнси, однако, в ярости расхаживала по детской, и по лицу ее струились слезы. Никто, казалось, не мог дать ей удовлетворительный ответ на то, почему Кэннон уходила, а сама она не верила служанке и подруге — да, именно подруге, ее единственной подруге в этом доме, — когда та пыталась опровергнуть то, что сама захотела уйти. Почему это случилось так внезапно? Мать, разумеется, осталась совершенно невосприимчива к мольбам Нэнси, просто велев ей подняться к себе и умыться, а Пав и вовсе не заметил этой драмы, так как его внимание полностью поглощал сейчас охотничий сезон. Ее родители оказались весьма беспечны, продолжала Нэнси, осталось всего несколько недель до ее восемнадцатилетия, и кто же теперь отвезет ее в Лондон, чтобы заказать платье? («Хотя ее мать вовсе не обещала ей лондонскую портниху», — подумала Луиза.)
В любом случае гнев Нэнси настолько заполнял все пространство, что места для объяснений не осталось вовсе: она была неспособна ничего слышать, даже если кто-то пытался говорить. Кэннон, сохраняя спокойствие, обняла на прощание детей и обнадеживающе сказала старшей из сестер Митфорд, что они еще смогут переписываться.
— Но какой у тебя будет адрес? — спросила Нэнси, провожая Луизу в ее комнату.
— Я поеду домой, — сообщила та. — Ты можешь просто писать мне туда.
— Да, но разве ты не боишься дяди? — драматично прошептала дочь лорда. Луиза не говорила ей о пятнах крови.
— Всё в порядке, не думаю, что он еще будет беспокоить меня, — ответила Кэннон, притворяясь беспечной.
— Но ведь он, должно быть, вернулся в Лондон после того, как Роланд поговорил с ним! — не успокоившись, воскликнула Нэнси.
— Тише, пожалуйста, не беспокойся обо мне, — сказала Луиза. — Со мной все будет хорошо, как обычно. И с вами также.
И тогда Нэнси поняла, что ей больше нечего сказать.
Огорченная Ада тоже находилась в детской — ее срочно призвали заменить уволенную девушку. Она подарила Луизе книжку, новый детектив Агаты Кристи, поспешно вложив в нее садовый цветок.
— Это все, что у меня есть, — с трудом вымолвила Ада, подавляя рыдания. — Мне ужасно жаль, что ты уходишь. С кем я теперь буду сплетничать? Меня окружают одни почтенные матроны.
— Спасибо тебе, — улыбнувшись, сказала Кэннон. — А мне вот совсем нечего подарить тебе, но я буду писать. Спасибо большое за книжку, я уверена, что она мне очень понравится.
Наконец, после полной упаковки вещей, осталось только сходить на конюшни, найти Хупера и попросить его отвезти бывшую служанку на станцию. Кучер проворчал что-то в своей обычной манере, не выказав ни малейшего смятения от такой просьбы — причины домашних разъездов его не касались. Перед уходом Луиза упросила нянюшку Блор и детей остаться в детской. Ей не хотелось стать причиной прощальной сцены, а меньше всего она желала, чтобы леди Редесдейл увидела это из своего окна.
Поэтому девушка удалились без всякого шума и, не колеблясь ни минуты, села рядом с Хупером, повернувшись спиной к желто-серым каменным стенам и остроконечным крышам Астхолл-манора.
Часть третья. 1921
Глава 51
Пока поезд вез ее в Лондон, Луиза осознала, что не может пойти домой. Она чувствовала себя изгнанницей. Даже если б она решилась вернуться в Пибоди-эстейт, там ей стали бы слишком часто напоминать насмешливыми и язвительными замечаниями о том, что ей не удалось удержаться на работе в аристократическом доме. Кроме того, ее стали бы обвинять в высокомерии, если б она неуместно принялась использовать лексикон дома Митфордов, а не заурядные, избитые слова, к которым привыкла с детства. Все это, вероятно, девушка смогла бы выдержать, но никто из ее старых знакомых не сможет понять, откуда и почему ей пришлось уйти. Она соскучилась по матери, и ей больше чем когда-либо хотелось бы успокоить ее; но что она скажет, если Ма спросит о Стивене?
Роланд Лакнор. Если б Луиза смогла найти его связь с убийством медсестры Шор, то оправдала бы свое поведение и вернула бы себе работу, так же, как и чистую совесть из-за случившегося со Стивеном. Это был единственный выход.
Полиция, похоже, закрыла дело об убийстве Флоренс. Под силу ли ей, простой девушке, разобраться в нем? Шанс у нее есть, если она сумеет побольше выяснить о Роланде. Необходимо что-то предпринять — все остальное она, кажется, разрушила собственными руками.
Перед отъездом из Астхолл-манора Луиза сунула в карман клочок бумаги с адресом Лакнора. Найти его не составило труда, поскольку под матрасом Нэнси скопилось множество писем, которые она так и не дописала ему. Кэннон записала этот адрес просто на всякий случай, но сейчас поняла, для чего он может ей понадобиться в первую очередь. Девушка могла сходить туда и сама встретиться с ним. Возможно, им удастся поговорить, и она убедит его оставить Нэнси в покое. Луиза и сама побаивалась этого человека, однако еще больше беспокоилась за старшую из сестер Митфорд. И ей вряд ли еще представился бы такой случай, поэтому прямо с Паддингтонского вокзала Кэннон поехала на метро по адресу Роланда, на станцию «Баронс-корт».
В итоге она оказалась перед внушительным многоэтажным зданием из красного кирпича, построенным, судя по виду, совсем недавно. Оно выглядело благоустроенным и богатым и, казалось, обладало способностью более-менее успешно противостоять стихийным лондонским туманам и дождям. Широкая входная дверь подъезда, где жил Роланд, была открыта, и Луиза даже увидела внутри консьержа в своеобразной фуражке, которой, видимо, предназначалось играть роль детали ливрейного наряда, хотя смотрелась она весьма неряшливо. Он подметал холл большой метлой, по размеру под стать его росту. Кэннон нерешительно помедлила на пороге.
— Чем я могу помочь вам, мисс? — с дружелюбной улыбкой спросил консьерж.
Девушка поняла, что раз уж она зашла сюда, то лучше быстро покончить со своим делом.
— Я ищу мистера Роланда Лакнора; по-моему, он живет в девятой квартире.
— Нынче, мисс, вы его здесь не найдете, — опершись на метлу, сообщил консьерж. — Да и в любой другой день — он уже много месяцев у нас не появлялся.
— Но как же он получает свою почту? — удивленно ахнув, спросила Луиза. — Я знаю, что он получал много писем.
— Увы, мисс, сюда ничего не приносили.
Однако Нэнси писала офицеру именно на этот адрес. Вероятно, он договорился, чтобы его корреспонденцию пересылали по другому адресу. Лакнор легко мог попросить о такой услуге управляющую почтового отделения.