Книга Незримого начала тень, страница 63. Автор книги Елена Руденко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Незримого начала тень»

Cтраница 63

— Буду рад помочь тебе, — произнес он, — сейчас мы возвращаемся в Кисловодск, завтра вечером я встречусь с тобою, и решим как действовать!

Байсар перевел взор на меня.

— Верно, надо проводить твою женщину домой, — согласился он.

Горец счел меня супругою князя, но Долгоруков пока не посмел разубедить его.

— Мой спутник не супруг мне, — поправила я, видя смущение офицера.

— После спасения брат с радостью отдаст тебя за храброго героя! — уверенно произнес Байсар, чем вызвал волнение князя. — Муж должен уметь защитить жену!

Выходит, горец знает про Константина Вербина, раз заговорил именно про брата.

Немного передохнув, мы тронулись в путь назад. Только теперь я вспомнила про Константина с Ольгой. Пропав на целый день, я заставила их побеспокоиться. Увы, находясь под властью призрака, я не думала о близких. Но что хотела сказать умершая, отправив меня в опасное путешествие? О том, что в плену злодеев находится горская девушка? И, возможно, не только она одна… Наверняка, у охотников на ведьм есть еще тюрьмы в лесах и горах.

Из журнала Константина Вербина

Вскорости к нашей радости мы выбрались из подземелья, сумерки уже начали опускаться на горы. Генрих, весьма ловко прыгая по горным камням, увлекал нас за собою. Преодолев небольшой подъем, оказались у темной хижины, сложенной из камней.

— Они не стерегут жертв, предпочитая одурманивающую микстуру, после которой тяжело подняться на ноги, слишком сильно головокружение, — пояснил он, — держу пари, они могли привести Александру только сюда, иное место слишком далеко…

Я спешно отворил грубо сколоченную дверь. Свет наших фонарей ворвался внутрь, найдя лишь пустоту.

— Вы уверены, что Аликс похитили? — спросил я.

— Да, я сам видел, как они вели барышню к хижине, — уверенно произнес Генрих.

Задумчиво я обошел комнатушку. На полу лежал белый платок, ярко выделяясь на черном земляном полу. На сей раз пришлось отдать должное моде на вензеля, вышитые на платках.

— Платок Аликс! — воскликнул я.

Ольга не сумела сдержать крик радости.

— Она сбежала! — воскликнула моя супруга. — Но как?

— Не стоит недооценивать князя Долгорукова, — предположил я.

Брат Генрих стоял в стороне, задумчиво облокотившись о каменную стену.

— Неужто ваш друг сумел проследить за «инквизиторами», — изумился он, — но иного объяснения не найти… Они не убивают сразу… Сначала нужен суд, а потом приговор…

— Странно, а как же казачка-ворожея? — спросил я. — Ее подожгли в амбаре без похищения…

— Деревенские не сказали вам, что накануне девица пропала, — возразил Генрих, — она частенько исчезала из дому, что дядюшка уже привык к таким отлучкам и перестал тревожиться… Потом ее тело нашли в амбаре… Увы, мы не успеваем спасти каждую…

Генрих говорил с горечью, но весьма спокойно. Жизнь притупила в нем чувство боли от смерти каждой не спасенной.

— Надобно порасспросить казаков, — задумался я.

— Что ж, отныне вам следует получше присматривать за Аликс, — улыбнулся защитник, — а мне пора возвращаться. Завтра наведаюсь в иное местечко ловцов ведьм, пошел слух, что они похитили девушку-горянку.

— Горцев можно обвинить в чем угодно, но не в магии! — воскликнул я.

— Попробуйте потолковать об этом с безумцами, — развел руками Генрих.

— Простите, можно узнать, а вам удалось кого-то спасти на Кавказе? — полюбопытствовала Ольга.

— Двух девиц в Пятигорске и трех Ставрополе, — ответил Генрих, — бедняжки даже не подозревали о своих «ведьминских» талантах, — усмехнулся он, — весьма милые барышни, разве что склонные к мистицизму… Любили играть в медиумов с тарелочками, за что едва не поплатились… После случившегося, надеюсь, станут мудрее… Наши люди охраняют барышень, и «инквизиторы» пока решили повременить и не повторяют своих нападений на этих милых особ.

Возможно, наоборот, барышни уверятся в своих талантах — мрачно предположил я. Надо бы поскорее отыскать главу клана, который правит охотой на ведьм, пока не случилось новой беды.

Мои размышления прервали шум и крики, доносившиеся издалека. В узком окне мы увидели людей с факелами, приближающихся к нам. Оставаться в хижине — предоставить безумцам возможность сжечь нас заживо. Мы бросились вверх в горы, надеясь, что сумерки укроют нас. Когда нас заметили, нам уже удалось занять позицию для боя, оказавшись будто в осажденной крепости. Осаждавших было шестеро, они весьма резво поднимались к нам, выкрикивая проклятия вперемешку со срамными словами. Столь непристойных фраз, доносившихся из уст благочестивых «инквизиторов», не доводилось слышать даже от пьяных казаков. Пляшущий свет факелов ёще сильнее искажал лица, и без того изуродованные злобой. Господам не помешала бы ледяная ванна в сумасшедшем доме.

Прозвучал первый выстрел нашего врага…

Глава 7 Как сумрак и покой по вечерам

Из журнала Константина Вербина

Брат Генрих метко выстрелил в самого ловкого из осаждавших, который резво карабкался к нам, оставив своих товарищей далеко позади. На пороге смерти лицо врага еще сильнее исказилось от боли злобы, губы беззвучно прошептали проклятия. Я заметил, как вздрогнула Ольга, безумцы сумели на мгновение вызвать страх моей супруги, чего не удавалось даже свирепым абрекам.

Мой выстрел не заставил себя ждать, поразив охотника на ведьм прямо в лоб. Я хорошо видел свои «мишени» благодаря факелам в руках инквизиторов. Ольга, спустив курок дрогнувшей рукою, ранила одного из них в плечо. Помешанный, казалось, не почувствовав боли, продолжал приближаться, прытко взбираясь по камням.

Оставалась надежда на победу в рукопашной схватке. Признаюсь, я прекрасно изучил боевую манеру горцев и обладаю некоторой возможностью предугадать их движения, но не могу предположить, чего ожидать от опасного сумасшедшего. Абрек всегда готов отступить, понимая, когда исход поединка возможен не в его пользу, а безумец продолжит сражаться, пока не упадет замертво.

— Не надейтесь понять их тактику, — мрачно усмехнулся Генрих, будто прочитав мои мысли. — Они не искусные воины, но весьма непредсказуемы!

Мы приготовились принять бой. Ольга, сделала шаг вперед вместе с нами, выхватив легкую саблю. Зря надеялась, что я готов подпустить к ней врага. За нашей спиною раздался пронзительный свист. Доли мгновения оказалось достаточно, дабы понять — нас окружили. «Инквизиторы» забрались с другого подножия скалы и теперь спускались к нам сверху. К счастью горный уступ, подобный навесу, защитил нас от града булыжников, посыпавшихся сверху. Господа охотники на ведьм решили последовать древней традиции «побить камнями».

Брат Генрих вскарабкался вверх по скале, дабы встретить внезапных врагов, предоставив «осаждавших» на мое скромное «попечение».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация