Книга Капитан Два Лица, страница 12. Автор книги Эл Ригби

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Капитан Два Лица»

Cтраница 12

Мужчина повторил вопрос, вздергивая веревку повыше и притягивая девочку к себе. Она закашлялась, потом громко и картаво выругалась. И тогда наступила уже полная тишина, в которой отчетливо прозвучал только скрип отодвигаемого стула и чей-то чих.

Мужчины и женщины трёх пиратских гильдий, следопыты, воры, наемники и просто разномастные существа со всего света с любопытством разглядывали приведенную дичь. Никто не был удивлен, и Ино понял, что работорговец часто притаскивается сюда реализовывать остатки товара. Судя по бешеному нраву маленькой нуц, вряд ли на рынке нашлось много желающих купить ее в гарем или даже в прислугу. Ино она казалась красивой, но ему было известно, что все женщины этого народа красивы и примерно одинаковы. Правда, других женщин, а тем более девочек нуц он никогда не видел вживую: в Альра’Илле этот народ появлялся редко.

Кто-то предложил три нари — две с четвертью сотни варров, среднюю цену на непородистого охотничьего пса. Торговец ответил презрительным плевком и, изловив девочку за плечи, продемонстрировал ее уже достаточно развитую грудь. Кто-то присвистнул. Девочка снова что-то выкрикнула. Ино покраснел и повыше, до самых глаз, надвинул на лицо полупрозрачный платок.

Все это время он, увлеченный происходящим, даже не вспоминал, что Багэрон Тайрэ сидит рядом. Теперь же, кинув на него взгляд, Ино увидел, что обветренное лицо непроницаемо спокойно. Казалось, капитан ждет чего-то, обратив в неизвестность пустой взгляд. Однако левая рука, иссеченная косыми шрамами, крепко сжалась в кулак.

— Может, мы… — начал шепотом принц.

Кулак стукнул по столу. «Закрой пасть», ясно без слов. Ино замолчал.

Работорговец пошел по залу, заговаривая со всеми, кто выказывал хоть немного заинтересованности в товаре. Выбирая, улыбаясь, то заискивая, то снисходительно повышая голос, когда начинался совсем смешной торг. Багэрон Тайрэ по-прежнему не двигался и — теперь точно — ждал. Ино вскоре понял чего.

— Любезный маар. — В их сторону пахнуло запахами сразу нескольких пряностей и верблюжьего пота. — Вижу, вы увлекаетесь гаремными юношами… не нужна ли вам еще девочка?

Маленькая нуц, кажется, устала: она уже не скалилась и лишь потерянно, затравленно взирала вокруг. Ино заглянул ей в лицо, и на этот раз она быстро отвела взгляд.

— Хм. Весьма соблазнительная мысль.

Тайрэ говорил медленно: цедя, растягивая слова, будто колеблясь. Торговец ждал. Наконец по тонким губам капитана скользнула слабая улыбка: он что-то решил.

— Я предложу вам за нее нечто более ценное, чем горстка золотых ракушек. Надеюсь, вы хорошо слышите?

— Как слепая донная рыба, — с достоинством кивнул мужчина. — И даже лучше.

Тайрэ слабо поманил его к себе, и работорговец наклонил голову. Отвлекшись, он чуть ослабил повод, на котором держал девочку. Тут же она перестала смотреть в пол.

Ино не уловил первого движения, не уловил броска. Он просто увидел, что нуц, уже прыгнув и впившись одной рукой в рубашку хозяина, а другой в его волосы, сомкнула острые белые зубы на открытом участке сальной шеи. Она прокусила не только кожу, но и артерию. А еще принц увидел — хотя не сразу поверил глазам, — что почти одновременно с этим Тайрэ всадил в грудь работорговца длинную, очень-очень тонкую спицу. Она не оставила заметного следа на ткани и тут же исчезла в рукаве капитана. Тело обмякло и сползло на пол; нуц уже не было рядом. Ино даже не заметил, как она сбежала. И это без всякой «старой школы» следопытов!

Странно, но тишина не вернулась в эти стены. Большая часть посетителей трактира давно возобновила разговоры, а кто-то теперь захохотал, бормоча что-то вроде: «Да, это такой народец!», «Вот же маленькая бестия!», «Не повезло бедолаге!». Тайрэ поднялся и бросил на стол монеты-ракушки за выпивку.

— Идем, Ино. Поедим в другом месте, тут смердит сильнее, чем на «Ласарре», когда там еще были свиньи и куры.

Ино послушно вскочил; он с трудом сдерживал желание спросить про иглу. Он был восхищен этим быстрым, небрежным и изящным убийством, граничащим с настоящим подвигом. Ведь вряд ли зубы нуц, пусть и острые, действительно нанесли крепкому мужчине серьезное увечье, хоть работорговец и оставил рядом с собой приличную лужу крови. Кровь все еще лилась постепенно ослабевающим фонтанчиком. Кстати, это не помешало кому-то немедленно занять освободившийся стол и громогласно потребовать двойную порцию ухи, а еще кому-то — проворно начать шарить у трупа в карманах.

Тайрэ и принц Ино вышли на улицу. Они преодолели несколько проулков и свернули в очередной, когда черная тень с горящими глазами спрыгнула навстречу с какой-то крыши — а может, прямиком из чьего-то окна. Веревки на тощей шее уже не было, но Ино без труда узнал остроухую длинноволосую пленницу. Капитан тоже. Приблизившись на шаг, он спокойно спросил:

— Почему ты еще не спряталась в чьем-нибудь трюме и не возвращаешься домой?

Она неопределенно повела голым плечом.

— Мне некуда. Всех перебили, когда угоняли. Возьмите меня с собой, маар. Я буду не хуже вашего гаремного дохляка. Даже лучше. Во всём.

При этих словах Ино, до того жалевший девочку, от возмущения подавился воздухом. Мало того, что дохляк, так еще и гаремный?

— Эй ты!

Его не удостоили и чихом: говоря, дикарка не спускала с капитана жадных пылающих глаз. Движения ее были плавными, речь неторопливой и вполне четкой, картавой самую малость. Успокоившаяся нуц больше не напоминала перепуганное существо, которое таскали по душному прокуренному залу. И, даже будучи довольно маленькой, она, кажется, верила, что ее обнаженное черное тело удержит внимание Тайрэ. Но тот с легкой усмешкой покачал головой.

— С дороги, девочка. Если бы я брал на корабль каждого ребенка, которому помогаю в ерунде, у меня был бы уже выводок, как у морской черепахи.

— Я не ребенок! — запальчиво возразила нуц, расправляя плечи. — Мы растем быстрее вас. Когда начнется новый Большой Прилив, я уже буду ублажать вас, как вы захотите. Если вы захотите. Вы мне нравитесь. Да и дохляк тоже ничего.

Ино злобно глянул на нее, и она усмехнулась, показав клыки. Но Багэрон Тайрэ не успел ничего ответить. Сзади раздалось несколько голосов:

— Вон она! Она собственность Кре А’лона!

С другого конца переулка шли несколько пиратов. Они тоже были одеты по-заморски: Ино сразу вспомнил, что в трактире работорговец здоровался с ними довольно бурно. Значит, дружки, которые решили проверить подозрительных незнакомцев… и не ошиблись. В руках мужчин блестели длинные зазубренные клинки лури.

— Отдай ее!

Капитан «Ласарры» молча отодвинул Ино и девочку за спину, шагнул навстречу пиратам и тоже вынул из ножен сабли. Он намеревался драться в одиночку, но Ино не собирался этого допускать. То самое время, время расплатиться, пришло, — он чувствовал и, может, поэтому даже не боялся. Пальцы крепко сжались на рукояти прямого меча, который он выбрал себе сам из почти бесконечных гор вооружения, хранившегося на «Ласарре». И который только сэлту назад перестал периодически ронять из-за немыслимой тяжести.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация