Маргарита застыла, уставившись на него.
– Потому что он был хорошим и заботливым. – В отличие от них. Ник не был претенциозным и холодным. Он был настоящим и беспокоился за людей независимо от того, с кем те общались или какими деньгами владели.
Ник был человечным.
– Знаете, что нам следует сделать, – сказала Элис, захлопнув книгу. – Почему бы нам не посетить то место, о котором всегда рассказывал Ник? То место, где работала его мать.
– Санктуарий? – Блейн посмотрел с отвращением. Маргарита даже не догадывалась, что человек может так мастерски кривить губы. Элвис бы умер от зависти. – Я слышал, что он находится на другой стороне Французского квартала. Как по-гошевски
[4].
– Мне нравится эта идея, – сказал Тодд, убирая книгу в дизайнерский рюкзак. – Я всегда готов посещать трущобы.
Блейн одарил его странным, пристальным взглядом.
– Я слышал о тебе, Тодд. Это проклятие богача-выскочки.
Тодд ответил Блейну взглядом на взгляд.
– Отлично, оставайся здесь и придержи наши теплые местечки, пока твоя задница не увеличится до размеров твоего Эго, – встав, он привлек внимание Маргариты. – Думаю, мы должны проститься с нашим, хоть и не совсем уважаемым, но приятелем. И что может быть лучше, чем пойти и выпить дешевых алкогольных напитков в его любимом месте.
Блейн закатил глаза.
– Да вы, вероятнее всего, подцепите там гепатит.
– Нет, не подцепим, – ответила Уитни, посмотрев на Тодда со страхом в ясно-голубых глазах. – Или подцепим?
– Нет, – твердым тоном сказала Маргарита, собирая книги. – Блейн просто трус.
Он приподнял бровь.
– Вряд ли. Будучи чистокровным с двух сторон, не имею никакого желания тратить свое время с отбросами.
Маргарита подняла подбородок, получив удар ниже пояса. Каждый из них знал, что ее мать была каджункой из Слайделла, которая и рядом не стояла с отцом по социальному статусу. Даже несмотря на то, что она поступила в колледж на полную стипендию и завоевала титул «Мисс Луизиана», брак с отцом вызвал настоящий скандал.
В конце концов, это стихийное бедствие и привело ее мать к смерти.
Только настоящая собака швырнет это в лицо Маргарите.
– Чистокровный говнюк, ты хочешь сказать, – сквозь зубы произнесла она, вставая на ноги. Она швырнула книги в рюкзак от «Прада»
[5]. – Ник был прав. Ты – ни что иное, как кусачий сопляк, которому следует надрать задницу.
Девушки, услышав от нее такие выражения, посмотрели на нее, разинув рты, а Тодд рассмеялся.
Блейн покраснел.
– Должен сказать, что мне определенно нравится эта каджунская перчинка, – сказал Тодд, вставая рядом с ней. – Идем Марго, и я буду польщен обеспечить тебе безопасность. – Он обернулся и посмотрел на двух девушек. – Не желаете ли присоединиться?
Уитни выглядела как ребенок, который не может решиться – пойти или остаться, чтобы вовремя лечь спать.
– Родителей хватит удар, если они узнают, что я поехала в пивнушку. Я с вами.
Элис тоже кивнула.
Они посмотрели на Блейна, который с отвращением вздохнул.
– Когда вы подцепите дизентерию, вспомните, кто был голосом разума.
Маргарита накинула на плечо рюкзак.
– Доктор Блейн, местный специалист по мести Монтесумы. Вот, что у нас есть.
По выражению его лица она могла догадаться, что он умирает от желания ответить ей тем же, но хорошие манеры и здравый смысл сдерживали его. Неразумно дважды оскорблять дочь сенатора Соединенных Штатов, если стремишься осенью попасть на практику к вышеупомянутому сенатору.
И по всей вероятности это послужило причиной того, что Блейн присоединился к ним, направляясь к внедорожнику Тодда.
– О, бог ты мой! – воскликнула Уитни, как только они вошли в знаменитый байкерский бар «Санктуарий».
У самой Маргариты глаза на лоб полезли, когда она осмотрела темное, грязное место, которому определенно требовалась хорошая и тщательная уборка. Посетители были одеты во все что угодно: от байкерской кожи до футболок и джинсов. Столы и стулья представляли собой сборную солянку, которая даже не вписывалась в интерьер. Сцена выкрашена в черный цвет со странными брызгами серого, красного и белого. А столы для бильярда выглядели так, будто в свое время пережили не одну барную разборку.
На полу даже была рассыпана солома, что напомнило ей сарай.
Бар с правой стороны от нее был занят грубого вида мужчинами, которые попивали пиво и громко переговаривались между собой. Позади них Маргарита увидела деревянную лестницу, ведущую наверх, но она понятия не имела что там. Первое, что пришло в голову – неприятности. Человек, наверняка, может столкнуться там наверху со множеством проблем.
Определенно, это место для мужиков.
Но что привлекло ее внимание больше всего, так это повышенное содержание красивейших мужчин, работающих в баре. Они были повсюду. Бармены, официанты, вышибалы… Такого она еще никогда не видела. Шведский стол тестостерона.
Элис нагнулась к ее уху и прошептала:
– Думаю, я только что умерла и попала в рай. Ты видела когда-нибудь столько потрясающих мужчин?
Всё что смогла сделать Маргарита – это покачать головой. Это действительно было невероятно. Она была ошеломлена тем, что СМИ не пронюхали об этом и не послали сюда команду, чтобы выяснить, что же находится в воде и привлекает столько сексуальных мужчин в одно место.
Даже Уитни в изумлении и с вожделением смотрела на них.
– Что это за музыка? – спросил Блейн, скривив губы в презрительной усмешке, когда на стерео заиграла новая песня, заполняя весь бар музыкой.
– Думаю, это называется металл! – перекричав громкое гитарное соло, ответил Тодд.
– Я называю это мучением для себя, – сказала Уитни. – Неужели Ник действительно тусовался здесь?
Маргарита кивнула. Ник обожал это место. Он часами рассказывал о нем и о странных людях, которые зовут это место домом.
– Он говорил, что здесь самые лучшие сосиски андуйет в мире.
Блейн усмехнулся.
– Весьма сомнительно.
Тодд кивком головы указал на стол позади себя.
– Думаю, нам следует занять места и что-нибудь выпить в память о старине Нике. Живешь только раз, не так ли?
– Выпьешь из их стакана и возможно до утра не доживешь, – сказал Блейн, без энтузиазма последовав за Тоддом к столу, чтобы занять место.