Книга Уроки обольщения, страница 42. Автор книги Бронвин Скотт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Уроки обольщения»

Cтраница 42

Ничто не происходит случайно. Лишь глубокие чувства способны творить такие чудеса. Клэр тихо вскрикнула.

Джонатан полюбил ее.

О, святые небеса, что она натворила? В ее памяти возникло его напряженное лицо в ту ночь, когда он пробрался в ее спальню, боль на его лице прошлым вечером, когда она порвала с ним. Перед ее мысленным взором пронеслись и другие образы: его запрокинутая в экстазе голова, когда она ласкала его, нежный и восторженный взгляд перед тем, как он собирался ее поцеловать. Она причинила ему огромную боль. Он был готов сражаться за нее, не только на улицах, но и в светских салонах и на балах.

Клэр, ты стоишь того, чтобы за тебя сражаться.

И он готов был пойти на риск, а она нет. Она заставила его поверить, что он не стоит того, чтобы бороться за него, хотя это было совсем не так. Она всегда считала, что слова «правильный» и «лучший» были синонимами. Теперь она в этом сильно сомневалась. Возможно ли, что правильное решение не всегда лучшее? Она совершила ужасную ошибку. Она должна найти Джонатана и сказать ему об этом.


Все происходило словно в замедленном движении, в то время как она торопилась изо всех сил. Ей казалось, что все происходит недостаточно быстро. Она с нетерпением ждала, когда подадут экипаж, а затем не находила себе места от беспокойства, пока экипаж медленно пробирался по запруженным транспортом улицам Лондона. За три улицы до Олбани Клэр потеряла остатки терпения и, остановив экипаж, выскочила наружу. Пешком она могла пройти остаток пути гораздо быстрее. И вот наконец она стоит перед дверью Джонатана, тяжело дыша и умирая от волнения. Собравшись с духом, Клэр постучала в дверь.

Она услышала шаги и глубоко вздохнула, готовясь начать свою речь. Дверь распахнулась.

– Джонатан, я совершила ошибку, прости меня. – Слова вырвались до того, как она успела осознать, что происходит. Это был не Джонатан. Это был… – Престон! Что ты здесь делаешь? – Она ничего не понимала. Ведь это дверь Джонатана. Она пришла к Джонатану. Здесь должен быть он, а не брат Мэй.

Скрестив на груди руки, Престон окинул ее внимательным взглядом.

– Что ты здесь делаешь? – Он схватил ее за руку и затащил в комнату, захлопнув дверь. – Господи, Клэр, это же пансион для холостяков. Кто-нибудь видел тебя? – Он выглядел искренне озабоченным.

– Не думаю.

Но она не была уверена. Большинство джентльменов в столь ранний час еще были в постелях или отправились по своим делам. Она никого не заметила в холле, но на самом деле ее голова была забита совершенно другими мыслями, и она не слишком задумывалась о последствиях своих действий. Она лишь хотела отыскать Джонатана.

– Я должен увести тебя отсюда. – Престон расхаживал по комнате, пытаясь что-то найти.

Она уставилась на него, а затем перевела взгляд на дверь, ведущую в другую комнату.

– Я пришла к Джонатану. Он здесь? – Она ожидала, что он появится в любой момент. Он наверняка уже услышал ее голос и шум в комнате.

Престон остановился.

– Нет, его здесь нет. Он уехал в Дувр по поручению сэра Оуэна Дэнверса.

– Что? – Клэр ощутила, как все у нее внутри сжалось и вихрь мыслей в голове резко остановился. Джонатана не просто не было в комнате, он уехал. Она пришла сказать, что любит его, а он уехал. Это была самая большая в мире несправедливость. – Зачем? И что это за поручение? Надолго? Когда он вернется? Он ничего не рассказывал.

– Мне жаль, Клэр. Но я больше ничего не могу тебе рассказать. Это его личное дело. И я не имею права рассказывать.

Престон улыбнулся ей доброй улыбкой старшего брата.

– Если тебя это утешит, все произошло внезапно. Его не предупредили заранее. – Он коснулся ее руки. – Позволь мне отвезти тебя домой, Клэр.

– Нет. – Клэр с ледяной решимостью уставилась на Престона, давая понять, что не примет возражений. – Мне необходимо поговорить с Джонатаном. Отвези меня в Дувр.

Глава 19

Отель «Антверпен» был самой шикарной гостиницей, какую только можно было отыскать в Дувре, и Джонатан был с радостью готов погрузиться в его роскошь. Ему потребовалось чуть более двух дней, чтобы добраться до портового города, выполнив по дороге дополнительное поручение Оуэна. Кроме того, дороги развезло от недавних дождей, что тоже затрудняло движение. Так что путешествие выдалось не из легких, и он сильно волновался, что мог опоздать на встречу из-за лишних проволочек.

– Для вас приготовили седьмой номер.

Служащий за стойкой улыбнулся ему особенной, теплой улыбкой, в его глазах Джонатан заметил что-то похожее на симпатию. Джонатан не мог понять, в чем дело. Этот служащий совсем его не знал, чтобы испытывать к нему дружеские чувства.

– Скоро подадут ужин.

И снова этот озорной блеск в глазах. Джонатан кивнул. Он в очередной раз удивился столь благожелательному отношению персонала. Взяв саквояж, он направился к лестнице. Горячая еда придаст ему сил. Он слишком много времени провел наедине со своими мыслями. Не доверяя погоде, он отправился в Дувр в экипаже, вместо того чтобы ехать верхом. Долгие часы размышлений вконец измотали его. Он думал то о Томасе, которого, возможно, удалось найти, то о Клэр, которую он потерял. Все эти мысли, перепутываясь между собой в плотный клубок, лишали его сил. Он остановился перед своим номером, вставил ключ в замок и распахнул дверь. Джонатан шагнул вперед, а затем обернулся, вспомнив о ключе.

– Джонатан, наконец-то ты здесь!

Боже, он окончательно спятил. Он так долго думал о Клэр, что теперь ему начал мерещиться ее голос. Он поднял взгляд и замер. Это было не наваждение. Это действительно была она. Клэр поднялась с кресла, в ее ласковых янтарных глазах отражался огонь камина, на ее губах расцвела радостная улыбка, будто она встречала его дома после долгого путешествия. Ему понравилось ощущение, которое вызвал в нем этот образ. Он хотел броситься к ней, крепко обнять, но два дня назад она отвергла его. Что все это значит, почему она здесь, так далеко от Лондона?

– Клэр, что ты здесь делаешь? Как ты сюда попала?

Он окинул ее внимательным взглядом. На ней было дорожное платье из голубого индийского муслина. На подлокотнике кресла висел плащ – к удивлению Джонатана, его собственный, на полу стоял нераспакованный саквояж. Клэр появилась здесь совсем недавно. Теперь ему стала понятна улыбка служащего за конторкой. Она не скрывала цель своего приезда.

– Мне помог Престон. – Вероятно, ему надо переговорить с Престоном, но это могло подождать. Клэр торопливо рассказывала ему о том, как все происходило, путаясь в подробностях. – Престон помог мне нанять почтовый дилижанс. Я приехала сюда полчаса назад. Я приходила к тебе в Лондоне, но ты уже уехал. – Она бросилась к нему, схватила его ладони и крепко их стиснула. – Я совершила ужасную ошибку, и я должна поговорить с тобой прямо сейчас.

– Ошибку? – На него свалилось сразу столько информации, что Джонатан не мог сразу все понять. – Какую ошибку?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация