Книга Мег Адская бездна, страница 35. Автор книги Стив Алтен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мег Адская бездна»

Cтраница 35

Марен посмотрел на капитана, явно раздосадованный:

– Капитан, неужели это так необходимо? Мы ведь совсем близко…

– Береговая охрана предупреждает о пятнадцатифутовых волнах. Я не могу подставлять борт судна под такие волны. Слишком рискованно.

Джонас покинул аппаратную, спустился на два пролета вниз, вышел на основную палубу и направился на корму, где два члена экипажа уже готовили «Эбис глайдер I».

Мак с Дифом, которые стояли неподалеку от здоровущего куска китового мяса, свисавшего с рамы лебедки на корме, призывно помахали Джонасу рукой.

– Как твоя голова? – поинтересовался Мак.

– Просто раскалывается. Извини, что вчера психанул.

– Забудь. А где твоя рыбка?

– Направляется к берегу. Насколько я понимаю, это у вас наживка, чтобы выманить ее наверх. А где вы взяли китовое мясо?

– Выловили позапрошлой ночью, – сказал Диф, затянувшись сигаретой. – Остатки ее последней трапезы.

– Диф, ты, похоже, нервничаешь? – спросил Джонас.

– Черт, есть немного, – улыбнулся Диф. – Ну как, дашь прощальный совет?

– Да. Откажись от погружения.

– Спасибо большое.

Мак похлопал Дифа по спине:

– Все будет хорошо. Только не лезь в воду, пока мы не свяжемся с тобой из вертолета. Джонас, если не возражаешь, я хотел бы подняться в воздух, прежде чем эти волны надают «Уильяму Бибу» по заднице.


– Мужайтесь, ребятки! – заорал Большой Папочка.

Стена белой воды взорвалась перед носом судна с такой силой, будто прорвало плотину.

– Ладно, курсант, швыряй Оскара!

Гири нагнулся, чтобы освободить от ремней учебный манекен в натуральную величину.

– Человек за бортом! – завопил Гири, швырнув Оскара в море. – Справа по борту!

– Держись! – крикнул Дикон. – Мы подплывем поближе, как только найдем дыру.

– Крепись! – прорычал Большой Папочка. – На нас надвигается волна, оставляющая вдов!

Дикон направил нос «Чинука» прямо на водную преграду, врезавшись в волну прежде, чем та успела обрушиться. Маленькое суденышко перелетело через водяной вал, тяжело приземлившись на правый борт. На какую-то долю секунды капитан потерял контроль, и гребные винты выпустили в воздух фонтан воды. Но затем судно выровнялось, и лопасти винтов снова зацепились за поверхность моря.

Дикон заметил на горизонте очередной приближающийся вал:

– Держись, я иду.

Он взял резко вправо, направив нос судна поперек встречной волне.

– Оскар вон там! – крикнул Гири, махнув рукой с носа судна.

– Ричардсон, держи наготове спасательный крюк, – приказал Большой Папочка. Бросив взгляд за корму, он увидел, что сзади на них надвигается еще один вал. – Быстрее, Ричардсон, давай, давай…

Ричардсон перегнулся через правый борт со стороны носа, подцепил Оскара и поднял его обратно на борт в тот самый момент, когда пятнадцатифутовый гребень захлестнул транец, повалив Ричардсона на спину.

– Проклятье! – выругался Большой Папочка. – Что, черт возьми, случилось с Оскаром? – Подняв куклу, он принялся рассматривать то немногое, что осталось от ее верхней части.

– Господи, лейтенант, выглядит так, будто кто-то перекусил ее пополам!

– Боже милостивый!.. – Перед мысленным взором Большого Папочки встала картина кормления семидесятидвухфутовой акулы в лагуне Танаки, куда он водил семью на представление всего четыре месяца назад. Большого Папочку бросило в холодный пот, сердце сжалось от страха. – Дикон, быстро назад!

Голова мегалодона с чудовищным грохотом врезалась в корпус «Чинука», сломав четыре шпангоута и отбросив судно в сторону.

Дикон отчаянно пытался справиться с управлением.

Большой Папочка посмотрел налево и, чертыхнувшись, пригнулся.

Бурлящая четырнадцатифутовая волна обрушилась на выставленный правый борт, толкнула «Чинук» вперед, подняла судно вверх и опрокинула вверх дном.

Воздух взорвался в груди Большого Папочки, когда его затянуло куда-то вниз, грозный рев океана над головой оглушал, притупляя остальные чувства. Большой Папочка открыл глаза и обнаружил, что застрял под водой, привязанный страховочным тросом, а какая-то могучая сила пытается оторвать его от палубы перевернутого судна.

Установив, откуда тянется трос, Эрик Уисдом подтянулся поближе к карабину и освободился. Затем оттолкнулся от палубы и всплыл на поверхность, дрожа от холода.

Дикон показался рядом секунду спустя:

– Лейтенант, у тебя за спиной…

Большой Папочка обернулся и увидел прыгающий на волнах оранжевый шлем. Он подплыл к Гири; тот был практически без сознания и держался на воде исключительно благодаря спасательному жилету.

– Он по-прежнему прикреплен к тросу, – прокричал Большой Папочка. – Я должен освободить его, пока не накатила очередная волна. Найди Ричардсона.

Дикон заметил очередную быстро приближающуюся волну и, пригнув голову, нырнул.

Оттолкнувшись, капитан Береговой охраны оказался под перевернутым судном, холодная вода больно кусала кожу, затрудняя движения. Дикон ухватился за леер «Чинука» и продвинулся еще на пять футов, оказавшись в результате на уровне перевернутой палубы.

Затем он заметил Ричардсона.

Курсанта намертво держал опутавший его спасательный трос. Дикон посмотрел в выпученные глаза трупа, плававшего под перевернутой палубой. Лицо Ричардсона казалось застывшей маской ужаса.

Странное сияние заставило Дикона опустить глаза.

Расходуя запасы воздуха, Дикон попытался закричать; у него возникло такое чувство, будто кто-то выносит ему мозг. Охваченный первобытным страхом, Дикон попытался всплыть, беспомощно молотя по воде руками и ногами, но ударился головой о затопленную палубу.

Поднявшийся вертикально мегалодон открыл пасть, оторвав сопротивляющуюся жертву от судна.

Дикон почувствовал, как в коленные чашечки вонзились сотни острых клинков, оттаскивая его от «Чинука». Ухватившийся за леер Дикон пытался сопротивляться.

Тошнотворный щелчок острых как бритва зубов – и откушенные ноги капитана исчезли в пасти дьявола.

Ангел Смерти поднялся из воды, раскрыл выдвинутые вперед разинутые челюсти и одним махом откусил верхнюю часть туловища жертвы вместе с тремя футами алюминиевого леера.


Большой Папочка упорно тряс Гири до тех пор, пока курсант не застонал.

– Просыпайся, сынок, и держись!

Лейтенант поднырнул под спасательный трос, который был привязан к перевернутому металлическому лееру. Онемевшими пальцами Большой Папочка схватил карабин и попытался отцепить трос.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация