Книга Мег Адская бездна, страница 49. Автор книги Стив Алтен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мег Адская бездна»

Cтраница 49

– Ты приготовил оружие?

– Все сделано в лучшем виде, – ответил Мак. – Держись…

Вертолет оторвался от палубы и взмыл в воздух над судном.

Винтовка с гранатой RAAM была спрятана под грудой одеял. Удостоверившись, что граната вставлена в ствол, Джонас сел на место с оружием на изготовку.

Мак протянул ему радиопередатчик:

– «Морской мир».

– Энди?

– Джонас, мы только что подцепили Тутти. И сейчас буксируем ее к берегу, но она здорово трепыхается. Наверное, мег кружит поблизости.

Внезапно Джонас услышал на заднем плане приглушенные крики:

– Энди, оставайся на связи…

Вертолет пролетел над траулером и завис на высоте двести футов. Джонас увидел спущенную в море сеть, а также очертания существа цвета слоновой кости и сразу понял, что там, внизу, идет самый настоящий подводный бой.

– Энди, мег прямо за тобой. Вытягивай наверх китенка.


Пит вместе с капитаном траулера и членами экипажа, насчитывавшего человек десять, наблюдал за тем, как тяжелую сеть медленно тянут наверх через отвесный борт кормы.

Корабль содрогнулся и еще глубже осел в воду.

– Твою мать! – выругался капитан. – Фермы гнутся. Не может же этот китенок весить девять тонн.

К ним подбежал запыхавшийся Энди:

– Джонас говорит, мег прямо за нами… Нужно срочно поднять Тутти на борт.

Капитан, схватив Энди за руки, ткнул пальцем вверх:

– Погляди! Если мы начнем тащить быстрее, эти арки просто-напросто рухнут.

Тем временем палубу окутал черный дым.

– А это еще что такое?! – заорал капитан. – Воняет так, будто горят чертовы подшипники.

Траулер продолжал содрогаться, двигатели не справлялись и уже не могли толкать судно вперед. Послышался пронзительный металлический скрежет.

– Заглушить двигатели! – приказал капитан.

Невероятно, но корма вдруг начала погружаться в море, до верхней части транца осталось четыре фута.

Пит, собрав в кулак все свое мужество, смотрел, как тащат сеть, и мысленно молился, чтобы Тутти поскорее появилась из моря. Ведь китенок, похоже, боролся не на жизнь, а на смерть.

Неожиданно корма выровнялась, тросы ослабли, трал начал потихоньку подниматься.

– А вот и она! – провозгласил Пит, спустившись по наклонной корме, словно желая приветствовать своего кита.

Из воды показалась призрачно-белая голова Ангела с разинутой пастью. Казалось, акула надрывно кричала. Алая кровь Тутти окрашивала челюсти, словно размазанная губная помада. Между рядами убийственных зубов застряли ошметки китового мяса. Верхняя часть тела Ангела запуталась в рыболовной сети и теперь находилась над водой, которая доходила до напоминавших крылья грудных плавников.

У Пита от ужаса глаза полезли на лоб. Существо поражало воображение своими размерами, оказывая гипнотическое воздействие. Придавленный к транцу в вертикальном положении, монстр, слишком тяжелый, чтобы его можно было поднять на борт, не сводил серых глаз с траулера.

Затем мегалодон, точно содрогаясь в диких спазмах, начал с чудовищной силой вертеть из стороны в сторону гигантским торсом. При каждом таком рывке траулер опасно кренился, а сеть все сильнее затягивалась вокруг тела акулы. Разъяренный монстр удвоил усилия, исступленно мотая головой по возмущенной поверхности моря и нагоняя гигантские волны.

И тут тонны бурлящей воды и обрывки рыболовной сети обрушились на голову Пита. Он услышал тошнотворный скрежет металла, потом – истошные крики людей: опорные арки рухнули на палубу.


Джонас с Маком с ужасом смотрели на эту сюрреалистическую картину.

– Боже, какой монстр! – прошептал Мак.

– Она пытается разорвать судно пополам. – Джонас прижал винтовку с гранатой к плечу. – Мак, попробуй подлететь поближе. Пора положить конец этому кошмару.

Вертолет снизился, зависнув в сорока футах над траулером.

Джонас прицелился:

– Проклятье! Слишком сильно дергается. Боюсь промазать.

И тут один из стальных тросов соскочил с гидравлической лебедки, свободный конец со свистом разрезал воздух, рубанул по хвосту вертолета и оторвал его вместе с вращающимися винтами.

– Мать твою за ногу, что это было?! – заорал Мак. – Вот дерьмо, я теряю управление!

Вертолет беспомощно завертелся, описывая головокружительные круги.

Тем временем ослабнувший второй трос упал на палубу, на лету смазав одного из матросов по локтю и напрочь отрезав бедняге руку, а затем снова обмотался вокруг уцелевшей стальной опоры.

Бесконтрольно вращающийся вертолет потерял высоту и рухнул на палубу траулера. Салазки врезались в обломки одной из стальных опор, и вертолет, едва не перевернувшись, застыл на груде искореженного металла.

Прощальный взмах чудовищной головы – и острые зубчики шкуры акулы разрезали последние узы, опутывающие верхнюю часть торса, позволив ей вернуться в родную стихию.

Пит, очухавшись, вскарабкался на корму как раз в тот момент, когда вертолет упал на палубу.

Энди, нагнувшись, потянул Пита за руку:

– Где Тутти?

Пит с трудом перевел дух:

– Этот монстр, должно быть, ее сожрал. Вместе с передатчиком и всеми делами.

– Твою мать!..

– Вы только поглядите на мое судно! – взвизгнул капитан. – Кто, черт подери, за это заплатит!

Неожиданно траулер резко рванул назад, сбив экипаж с ног.

– Боже милостивый, ну что еще?! – воскликнул Эндрю.

Пит оглянулся. Корму нещадно захлестывали волны, а траулер тем временем что-то неудержимо тащило в океан.

– Поверить не могу, – сказал Пит. – Эта тварь буксирует нас в сторону моря.

Обнаружив, что конец уцелевшего троса намотался на металлическую опору, капитан метнулся к рулевой рубке. Но пока он пытался перерубить трос топором, разъяренное животное уже скинуло с себя последние узы.


«Уильям Биб» медленно курсировал вдоль входа в залив, патрулируя трехмильный рукав, отрезанный от океана вертикальными жаберными сетями. В сорока футах от судна на волнах качался шестисотфунтовый шмат тухлой ворвани; китовый жир был прикреплен к концу стального троса, тянувшегося к большой лебедке на корме.

Гарри Мун бросил взгляд поверх гарпунной пушки на плывущую за судном наживку. Одной рукой Гарри нервно трогал спусковой крючок пушки, другой – прижимал к уху гарнитуру:

– Диф, что там такое творится?

Ричард Дифендорф, держась за центральную мачту, балансировал на хлипкой стальной решетке, расположенной на высоте пятиэтажного дома, и всматривался через бинокль в поверхность воды.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация