Книга Цветок в его руках, страница 48. Автор книги Джоанна Линдсей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Цветок в его руках»

Cтраница 48

Он потребовал, чтобы его кормили, и отказывался охотиться. Таковы были его условия, конечно, помимо платы. И он был крайне любопытен, засыпал их вопросами, и отвечать на них приходилось Макс. Если ей хотелось. Диган не отвечал вообще. Джексон знал, что Макс женщина, потому что она не пыталась скрывать это после ухода из Бисмарка. Рядом с Диганом чувствовала себя в полной безопасности. Но Джексон понятия не имел, что ее ищут законники: объявление о ее розыске не попало ни в Бисмарк, ни на одну железнодорожную станцию между Биллингсом и Бисмарком. Макс сама поинтересовалась: в последний раз она видела объявление в Биллингсе.


Вчера Макс отвела Дигана в сторону и спросила, почему он нанял Баучера, если тот не разведчик.

– Он знает местность, – ответил Диган. – И отведет нас в те места, где, по его мнению, может укрываться банда.

Что ж, это тоже вариант.

– Значит, ты не нашел предателя прошлой ночью?

– Я проверил два дешевых салуна, но ничего подозрительного не обнаружил. У меня такое чувство, что это Баучер. Слишком охотно он предложил помощь. Либо очень хочет, чтобы мы нашли банду Нолана, либо старается завести нас подальше, возможно, в ловушку.

– Так мы ему не доверяем? – уточнила Макс.

– Не доверяем. Но вдруг он не лжет. Посмотрим, куда он нас направит.

Джексон был слишком упитанным для безработного человека. И все же он не увольнялся для того, чтобы поехать с ними. Он всегда уходил от ответа на вопросы о работе и вообще старался не отвечать, так что Макс была согласна с Диганом: Джексон имел свои мотивы, причем не самые благородные.

В часе-двух езды от Бисмарка было много ферм новых поселенцев, которые, скорее всего, приехали, как только железная дорога протянулась сюда. Но дальше к северу попадалось все меньше процветающих хозяйств. Многие дома были брошены, а некоторые даже сожжены. Время от времени встречались простые хижины, и почти все они были пустыми. Джексон вел их к жилым домам, чтобы Диган смог расспросить обитателей.

В первый день поисков они остановились на обед под одиноким деревом. Мешок Дигана с едой был наполнен бесхитростными продуктами, которые не испортятся за несколько дней. Перед обедом Диган растер лошадей: они скакали во весь опор.

Макс села, прислонившись к дереву. Как только стало жарко, она сняла пальто, и пистолет оказался на виду. Джексон устроился рядом и положил ружье на колени.

– Знаешь, как этим пользоваться? – полюбопытствовал он, глядя на ее «кольт».

Макс решила, что это один из тех случаев, когда отсутствие патронов в пистолете не имело значения, и нехотя обронила:

– Не знала бы – не носила.

Он уставился на Дигана:

– Ты и он?..

Макс тоже глазела на стоящего к ним спиной Дигана, и Джексон это заметил. Иногда она просто не могла отвести от Дигана взгляд. И поняла, на что намекнул Джексон.

– Нет. Я его наняла. Но он не примется за работу, пока не закончит это дело.

– Но он маршал. С чего ему работать на тебя? – удивился Джексон.

До этого момента Макс не догадывалась, что Баучер не знает о репутации Дигана. Это изумило ее, потому что, насколько ей было известно, другие люди в Дакоте, с которыми он говорил, прекрасно о нем знали.

Впрочем, какая разница! Она едва не рассмеялась. Диган платит ему, потому Джексон не должен его опасаться – если, конечно, он тот, за кого себя выдает.

– У нас соглашение, – равнодушно обронила она. – Я помогаю ему с его проблемами, потом он помогает решить мои.

– Какие?

– Это личное, – уклончиво ответила она.

– Жаль.

Она мгновенно вскинула на него глаза, не совсем поняв, что он имел в виду. Неужели она ему нравится? Нет, она так не думала. До этого момента.

Поднявшись, он добавил:

– Тебе стоит вернуться в город. Я отвезу его, куда ему надо.

Это было сказано слишком уверенно. У Макс больше не было сомнений в том, что Баучер лжет и как-то связан с бандой Нолана. Либо он их осведомитель, либо один из грабителей. Он, очевидно, знал, где находятся бандиты. Вполне вероятно, что он возьмет Макс с Диганом на мушку и сдаст Уилли Нолану. Но Диган готов к такому повороту событий. Плану Джексона не суждено сбыться, пусть он и не расставался с ружьем. Если он даже и попытается что-то сделать, то Диган его неприятно удивит.

Они спали в сарае траппера [6], почти пустом, не считая нескольких металлических капканов с засохшей кровью на них. Траппер Артемус Гейнс жил рядом, в маленькой лачуге. Между строениями были протянуты веревки, на которых сушились шкуры всех размеров.

Изголодавшийся по общению Гейнс пригласил их пообедать и предложил ночлег. Он знал Джексона. Во всяком случае, они беседовали как старые друзья. Артемус даже попытался уговорить его остаться на недельку-другую, чтобы присмотреть за лачугой, а он тем временем съездит в Бисмарк за припасами и навестит брата. Макс не могла понять, почему он так беспокоится, что кто-то во время его отсутствия попытается занять маленькую однокомнатную лачужку. Но Джексон пообещал ему вернуться, когда выполнит работу.

Утром они скакали много часов, не встретив ни одного здания. Лишь ближе к полудню увидели вдали небольшое ранчо. На лугах паслось почти полсотни коров. Макс увидела загон с лошадьми, амбар и другие хозяйственные постройки. Нигде не было ни души, но судя по дыму, поднимавшемуся из трубы, в доме готовили еду.

Макс не спускала глаз с Джексона и потому сразу увидела, как он развернул коня и галопом помчался в противоположном направлении. Диган тоже развернулся, но никак не среагировал на его побег.

– Теперь мне любопытно, почему он привел нас прямо в логово Нолана и его банды, если не хотел, чтобы мы попали в ловушку.

– Думаешь, они на этом ранчо?

– А с чего бы Баучер так внезапно сбежал? Похоже, не у тебя одной привычка скрываться на видном месте. Ранчо – прекрасное укрытие для большой группы мужчин, тем более поблизости никто не живет, чтобы видеть, ухаживают они за скотом или нет. Пойдем со мной.

Он отъехал той же дорогой, что и Джексон. Она догнала его и сухо произнесла:

– Ранчо в другой стороне.

– И ты близко к нему не подойдешь.

Макс даже застонала от досады:

– Только не говори, что поедешь туда один!

– И не собираюсь.

Макс немного успокоилась, когда он остановился за небольшой рощицей и отдал ей свои седельные сумки. В них лежали все патроны и оружие, которое он отнял у нее в ночь их встречи. Она положила их себе на колени и быстро зарядила ружье и «кольт», рассовала по карманам остальные патроны и протянула ему сумки обратно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация