Книга Данбар, страница 22. Автор книги Эдвард Сент-Обин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Данбар»

Cтраница 22

– Но я не дал вам никакой ложной информации! – воскликнул Питер. – Клянусь!

– Подержи-ка его за руки, Хес, – приказал Кевин.

Хесус заломил обе руки Питера за спину, перегнул через спинку скамейки и крепко сжал. Кевин открутил крышки с двух бутылок и начал лить виски из обеих Питеру на голову. Струи виски промочили его волосы, побежали по лицу, залились за воротник рубашки и на лацканы пиджака. Опустошив обе бутылки, Кевин отставил их в сторону и достал две полных.

– Как ты называешь это, сынок? – спросил Питер тоном полковника армии США, подняв лицо вверх и раскрыв рот, чтобы туда попало хоть немного из второй порции. – Пытка виски? Ее следует легализовать в рамках Женевской конвенции! – Не получив никакого ответа, Питер быстро сменил маску и заговорил голосом недовольного посетителя бара: – Уж не знаю, долго ли вы обучались на бармена, молодой человек, но позвольте напомнить вам ключевой принцип: вам потребуется стакан или любой иной сосуд для жидкости, шейкер, кокосовая скорлупа или, в вашем случае, два банановых листа, сшитых вместе хирургической нитью, которая используется для наложения шва на рану после того, как вы высосете из плеча пулю…

Кевин продолжал равнодушно выливать виски, бутылку за бутылкой, на Питера, в то время как Эбби, Меган и доктор Боб наблюдали за происходящим, расположившись вокруг павильончика.

Питер опять преобразился, на сей раз став шепелявым испанским стилистом:

– Ребяты! Долвен вам скавать, эфот коктейль не втыкает. Да и довоговато, и от него такой сумбув в голове.

– Заткнись, – приказал Кевин. – И ни слова не говори, если только тебе есть что сказать, где нам искать мистера Данбара!

– Но я же все уже сказал, – ответил Питер и приготовился зарыдать.

– Ты знаешь, что это такое? – спросила Эбби, подняв серебряный пистолетик. Она направила ствол себе в висок и нажала на спусковой крючок – из ствола вырвалось тонкое газовое пламя. – Это газовая зажигалка «Харрикейн», разработанная как раз для таких погодных условий!

– Не забудем про штаны! – возвестил Кевин, обильно полив Питеру промежность, бедра и колени.

– Нет! – взмолился тот. – Прошу, нет, нет, нет!

Эбби присела на скамейку рядом с ним, нервно щелкая зажигалкой – и пистолетик то выпускал огненный язык, то заглатывал его внутрь.

– Итак, вчера ты пришел сюда с моим отцом, – произнесла она угрожающе.

– Как я и сказал, – закивал Питер, у которого вдруг возникли трудности с дыханием. – Мы расстались вон там… у большого дерева… Мы пожали друг другу руки… Я предупредил его, что перевал будет засыпан снегом. Почему вы мне не верите?

Но Эбби была так заворожена видом шипящего огненного пламени, что, казалось, не слышала Питера. Она приблизила зажигалку к его лицу.

– Клянусь, я говорю правду! – захныкал Питер.

– Я много раз видел, как люди ведут себя на допросах, – начал Кевин, – и он говорит правду!

Эбби закрыла зажигалку и провела горячим стволом по мокрым от виски волосам Питера.

– Ой! – завизжал тот. – Ты меня, твою мать, обожгла! Твой отец прав: ты – чудовище, жуткое чудовище!

– Да неужели? – усмехнулась Эбби. – Он так и сказал? – Она молча опустила пистолетик до середины живота Питера и, щелкнув спусковым крючком, подожгла край его рубашки.

– Разве это так необходимо? – промямлил доктор Боб. – Он сейчас говорит правду и вчера вечером говорил правду, потому что был психологически подготовлен к правдивым показаниям.

Питер тонко завизжал, когда трепещущее голубое пламя медленно расползлось по его рубашке и брюкам.

– Его надо научить хорошим манерам, – заявила Эбби. – Никто никогда не называл меня чудовищем!

– Это была цитата! – проговорил доктор Боб. – Давайте найдем того, кого он цитировал! Времени у нас в обрез, самое позднее, до среды, а потом нам надо вернуться в Нью-Йорк. Отпустите его руки, а то нам придется отправиться с ним в больницу, черт возьми!

Эбби кивнула в знак согласия, и Хес отпустил Питера, который начал лихорадочно сбивать ладонями пламя с груди и с бедер. Он выбежал из павильончика под дождь и под свистящий ветер, и очень скоро пламя потухло. Но что-то в его мозгу переклинило, и он, вопя и визжа, бросился к озеру.

– Король сцены! – оценила Эбби.

– Это же не бензин, – заметил Хес. – То, что тут произошло, могло бы случиться в модном французском ресторане.

– Да, побочный ущерб от фламбированных блинчиков с ликером, – пошутил доктор Боб.

– Именно, сэр! – подтвердил Хес.

– Смотрите-ка! Да он и впрямь дымится! – сказала Меган. – Надо его сфотографировать!

– Я бы не стал этого делать, мадам, – почтительно возразил Хес.

– Ты прав, – согласилась Меган, сжав его мускулистое, в татуировках, предплечье. – Я увлеклась.

И они стали наблюдать, как Питер бродит в озере по щиколотку в воде, посылая небу бессвязные проклятия. Пробежав несколько ярдов, он поскользнулся на камне, потерял равновесие и рухнул в воду.

Этого зрелища Эбби и Меган уже не смогли выдержать, они покатились со смеху, обхватив другу друга руками, чтобы не упасть.

– Наконец мне стало ясно, почему многие считают его забавным, – объявила Меган, удостаивая Питера аплодисментами, пока тот барахтался в ледяной воде.

– Мне не хочется нарушать ваше веселье, – вмешался доктор Боб, оторвавшись от экрана телефона, – но мне только что прислал эсэмэску Джим Сейдж. Он говорит, что Флоренс летит в Манчестер и что она интересовалась у него, где вы.

– Не бери в голову, – отрезала Эбби, вмиг обретя присущую ей деловитость. – Если он не знает, то он ничего ей и не скажет, но только не надо его просить ничего ей не говорить. Ладно, вернемся в Наттинг и начнем расспрашивать местных. Вы же наверняка не стали посреди ночи стучаться в те четыре дома.

– Нет, – сказал Кевин. – Мы не хотели привлекать внимания.

– Я пойду пешком, мэм, – отозвался Хес. – Если ваш отец решит вернуться сюда, я смогу его перехватить на дороге.

– Хорошая идея, – похвалила Эбби.

– Да ты у нас герой! – улыбнулась Меган, вновь положив руку на татуировки Хеса. Ее заворожила энергия, волнами исходящая от тела бывшего спецназовца: этот парень знал все, что надо, об убийстве и о сексе, и больше ни о чем другом. Мечта, а не мужчина!

– Просто делаю свою работу, мэм! – отрапортовал Хес, забрасывая рюкзак за спину. – Увидимся в Наттинге!

– Смотри, дорогая! – обратилась Меган к Эбби. – Он побежал!

– Как он выразился, он просто делает свою работу.

Меган неотрывно смотрела вслед Хесу, пока тот не скрылся за деревьями.

– Ну поехали, поехали! – заторопилась Эбби, барабаня пальцами по рулевому колесу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация