Книга Небесный фермер. Среди планет. Космическое семейство Стоун (сборник), страница 128. Автор книги Роберт Хайнлайн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Небесный фермер. Среди планет. Космическое семейство Стоун (сборник)»

Cтраница 128

– С виду это легко, – заметил Поллукс, когда рабочий проверил ручку при опущенных опорах.

– Легко, – согласился рабочий, – если сможешь угадать, что хочет выкинуть этот старый хрыч, и сделаешь как раз наоборот – причем раньше его. А теперь катитесь – сейчас отправляемся.

– Послушайте, мистер, – сказал Кастор, – мы тоже хотим поучиться. Мы будем тихо сидеть.

– Даже с пристегнутыми ремнями вы мне ни к чему: дернете бровью – и качнете меня на полградуса.

– Да какого черта! – возмутился Поллукс. – Чей это корабль, по-вашему?

– Пока мой, – беззлобно ответил рабочий. – Сами слезете или скинуть вас с лестницы?

Близнецы слезли сами – неохотно, но быстро. «Роллинг Стоун», который мог двигаться в космосе со скоростью метеора, отправился в космопорт со скоростью от силы две мили в час. На перевозку ушел почти весь гринвичский день. Был один критический момент в ущелье, когда корабль закачался от легкого подлунного толчка, но верхний рабочий опустил опоры, насколько позволяла почва. Корабль подскочил на второй опоре, рабочий выровнял его, и «Роллинг Стоун» продолжил свое величественное шествие.

Увидев это, Поллукс признался Кастору: он рад, что их не взяли на эту работу. Он начинал понимать, что это – особое искусство, вроде выдувания стекла или вытесывания кремневых наконечников для стрел. Вспоминались рассказы о лунотрясении тридцать первого года, когда перевернулось девять кораблей.

Больше сотрясений не наблюдалось, кроме едва ощутимой постоянной дрожи. Луна постоянно испытывает напряжение под приливным воздействием своего соседа, масса которого в восемьдесят раз больше. Наконец «Роллинг Стоун» добрался до стартовой площадки на восточной стороне Лейпорта и уперся двигателем в отражательный щит. Ядерное топливо, вода, продовольствие – и он будет готов отправиться куда угодно.


Мифический средний человек нуждается ежедневно в трех с половиной фунтах продовольствия, четырех фунтах воды (для питья, а не для умывания) и в тридцати четырех фунтах воздуха. Перелет на Марс от системы Земля – Луна по наиболее экономичной орбите занимает тридцать семь недель. Получается, что на семерых перекати-Стоунов в один рейс требуется взять семьдесят пять тысяч фунтов продовольствия, воды и воздуха – или около тонны на неделю.

К счастью, истина не столь мрачна, не то им никогда не удалось бы взлететь. Воздух и воду на космическом корабле можно использовать вновь и вновь после соответствующей регенерации, так же как это происходит на планете. Неисчислимые триллионы живых существ бесчисленные миллионы лет дышали воздухом Земли и пили из ее источников, однако воздух на Земле по-прежнему свеж, а реки полны воды. Солнце высасывает из соленых вод океана облака, из которых проливается благодатный дождь; растения, которыми изобилуют прохладные зеленые холмы и прекрасные долины Земли, усваивают из воздуха углекислый газ, выдыхаемый животными, и превращают его в углеводы, заменяя его свежим кислородом.

Оснащенный надлежащим образом космический корабль может существовать точно так же.

Вода дистиллируется. При бесконечном вакууме вокруг корабля низкотемпературная дистилляция воды при низком давлении становится дешевым и легким делом. Вода на корабле – не проблема, или, скорее, нет проблемы с недостатком воды. Вопрос в том, куда девать ее избыток, ведь в процессе обмена веществ человеческий организм тоже выделяет воду, сжигая водород, получаемый с питанием. Углекислый газ можно заменять кислородом с помощью «земледелия без земли» – гидропоники. Корабли, совершающие короткие рейсы, например челноки Земля – Луна, всем этим не оборудованы, как велосипед не оборудован каютами или камбузом, но «Роллинг Стоун», предназначенный для глубокого космоса, был оснащен соответственно.

Вместо сорока одного с половиной фунта довольствия на человека в день «Стоун» мог обойтись двумя. Ради комфорта и дополнительной страховки требовалось три фунта, или всего восемь тонн, включая личный багаж. Свои овощи они вырастят в пути, а большинство продуктов поступало на борт в сушеном виде. Мид хотела взять свежие яйца, но законы физики и мать ей не позволили – яичный порошок намного легче.

Багаж включал в себя бессистемный набор бумажных книг и сотни более привычных катушек. Вся семья, за исключением близнецов, питала старомодное пристрастие к книгам – они любили настоящие книги в обложках, тома, которые можно держать на коленях. Катушки – это все-таки не совсем то.

Роджер Стоун потребовал, чтобы сыновья представили ему список грузов, которые они хотели взять на Марс. Получив упомянутый список, он созвал близнецов на совещание.

– Кастор, ты не можешь разъяснить мне эту вашу декларацию?

– А что тут разъяснять-то? Пол, по-моему, тут все ясно написал.

– Боюсь, даже чересчур ясно. Зачем столько медных труб?

– Мы их покупаем на вес. Медь на Марсе всегда пользуется спросом.

– Ты хочешь сказать, что вы их уже купили?

– Да нет. Только дали небольшой задаток, чтобы их придержали для нас.

– То же, полагаю, относится к клапанам и фитингам [61].

– Да, сэр.

– Хорошо. Переходим к другим видам груза – тростниковый сахар, зерно, сушеный картофель, шлифованный рис. Это что такое?

– Кас предложил взять металл, а я – продукты, – ответил Поллукс, – и мы пошли на компромисс.

– А почему именно эти продукты?

– Это все выращивается в городском гидропонном питомнике, поэтому стоит дешево. Ты же видишь – ничего, что импортируется с Земли, тут нет.

– Вижу.

– Но почти во всем, что у нас выращивается, слишком высокий процент воды. Ты же не собираешься везти на Марс огурцы?

– Я вообще ничего не собираюсь везти на Марс – я просто путешествую. – Мистер Стоун отложил перечень грузов и взял другой листок. – Взгляните-ка сюда.

Поллукс с опаской взял листок:

– А что это?

– Я в свое время тоже был неплохим механиком. Меня заинтересовало, что же можно сделать из того «металла», который вы желаете погрузить. И у меня получился перегонный аппарат приличного размера. А из ваших «продуктов» на нем можно гнать что угодно – от водки до винного спирта. Но вы в невинности своей, конечно же, понятия об этом не имеете.

Кастор изучил чертеж.

– Неужели правда? – спросил он.

– М-да… Вы мне вот что скажите; вы намеревались сдать все это в государственное агентство по импорту или выбросить на рынок?

– Ну ты же знаешь, папа, что настоящую прибыль можно получить только на свободном рынке.

– Я так и думал. Вы полагали, что я не пойму, для чего нужен ваш товар, и полагали, что таможенники на Марсе этого тоже не поймут. – Он посмотрел им в глаза. – Мальчики, я намерен беречь вас от тюрьмы, пока вы не достигнете совершеннолетия. А потом постараюсь навещать вас в каждый дозволенный день. – Роджер швырнул им «декларацию». – Даю вам вторую попытку. И зарубите на носу, что мы стартуем в четверг – и мне все равно, возьмем мы груз или нет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация