Книга Воды Дивных Островов, страница 104. Автор книги Уильям Моррис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Воды Дивных Островов»

Cтраница 104

Засим приехали друзья в Гринфорд и дали знать повсеместно, что отправляются с паломничеством в Эвилшо и нуждаются в проводниках; и прожили друзья в городе день-два, и многие тщились отговорить смельчаков от похода, уверяя, что предприятие сие не просто опасно, а просто-таки верная смерть. Но на третий день явились к сэру Хью два крепких молодца, вооружённые до зубов, и сказали, что хорошо знают все дороги, ведущие в Эвилшо, а также и тропы самого леса, и предложили сэру Хью свои услуги за достойную плату. Надо сказать, что молодцы эти видом своим не радовали, а походили скорее на проходимцев с большой дороги, и в свой дом сэр Хью их бы ни за что не нанял. Но тут вспомнил Зелёный Рыцарь, что излишняя осмотрительность обрекает поход на неудачу, и не суждено им отыскать дорогих друзей, коли станут они судить опрометчиво о внешности и повадках ближнего своего, засим нанял он этих двоих, и отряд выступил к западным окраинам Эвилшо.

Много городов и сёл миновали друзья по пути, и повсюду, как только узнавали люди о цели их путешествия, так тут же принимались отговаривать безумцев, слов не жалея; но друзья советам не внимали, ибо тверды были в своём намерении любой ценою отыскать Артура и Заряночку, полагая, что ежели этого не случится, тогда и жить ни к чему. И, более того, всем им, а в особенности Атре и Виридис, то и дело являлась ночью во сне одетая в зелёное женщина, будь она Заряночка или кто другой, и настойчиво призывала и манила их в лес Эвилшо.

Что до проводников, так либо притерпелись друзья к их лицам, либо в поведении их и манере держаться ничего не обнаружилось свирепого или грубого, только с течением времени друзья всё больше им доверяли, все, кроме Виридис; а вот дама в зелёном при одном только виде наёмников не могла сдержать дрожь отвращения, как оно бывает, ежели столкнёшься с гнусной ползучей тварью. Что до Атры, всё меньше замечала она, что происходит вокруг, словно все её помыслы обратились к концу путешествия.

И вот, наконец, заехал отряд так далеко, что ничего не оставалось делать, кроме как положиться на проводников, ибо оказались друзья на окраинах Эвилшо. И вступили они под сень леса, и те двое наёмников повели их через чащу потаёнными дорогами и тропами и с пути не разу не сбились.

Так ехали друзья пять дней, а на пятый вечер расположились на ночлег в лесу и поставили часовыми двоих наёмников, и на следующее утро проснулись друзья уже в руках негодяев в красном, так что Хью был связан, а двух его верных оруженосцев, кои сопровождали своего господина от самых Зелёных Гор, порешили на месте, так что битва закончилась, даже не начавшись.

На этом повесть Виридис подошла к концу, и прибавила ещё дама в зелёном, что это её крики услышали Артур и Заряночка из чащи; а закричала она, когда двое предателей-проводников схватили её и оттащили от мужа, а Хью остался стоять привязанный к дереву и обречённый на смерть, и двое негодяев оглушили бедняжку, чтобы заставить умолкнуть.

Когда же обо всём было рассказано и пробыли друзья ещё немного в прекрасной долинке, обмениваясь приветными и ласковыми словами дружбы, снова поднялись они к зелёной дороге и взяли столько лошадей, сколько нужно, и на одних погрузили скарб (ибо Заряночка не пожелала расстаться со славными доспехами, подаренными Абундией), а других оседлали, а прочих отпустили на все четыре стороны, и отправились в путь: Заряночка всю дорогу скакала рядом с Атрой, а Артур с Авреей, Виридис же требовала, чтобы Хью весь день не отходил от неё ни на шаг.

Друзья ехали быстро, так что ещё до наступления ночи добрались до Обители у Леса, и тут изумились и возрадовались гости и подкрепились незамысловатой снедью, что нашлась у хозяйки, и весело прошёл ужин; и проспали друзья покойно всю ночь под кровом того самого дома, где некогда вынесла Заряночка столько мук и познала столько страха.

ЗДЕСЬ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ШЕСТАЯ ЧАСТЬ КНИГИ «ВОДЫ ДИВНЫХ ОСТРОВОВ», ПОД НАЗВАНИЕМ «ДНИ РАЗЛУКИ»; И ЗДЕСЬ ЖЕ НАЧИНАЕТСЯ СЕДЬМАЯ ЧАСТЬ ПОМЯНУТОЙ ИСТОРИИ, ПОД НАЗВАНИЕМ «ДНИ ВОЗВРАЩЕНИЯ».

Часть седьмая
Дни возвращения
Глава I
Сэр Хью спрашивает Заряночку, в каких местах, по её мнению, братству следует поселиться

На следующий день пробудились друзья, радостные и весёлые, и казалось им, словно солнце начала лета встало не для чего иного, как для того только, чтобы озарить день их счастья. И обошли друзья все памятные для Заряночки уголки; а она прислуживала всем и каждому, словно нанялась им в служанки, а они любили её и ласкали и наперебой старались предугадать малейшее её желание.

Так проходили день за днём, и вот июнь приблизился к концу, и однажды явился Хью к Заряночке, обратился к ней и молвил: «Мы тут потолковали промеж себя, и вот отрядили меня к тебе – спросить, замыслила ли ты поселиться здесь или отправиться в другие места. Ибо теперь, когда мы снова вместе, за все царства мира не согласились бы мы расстаться, а уж с тобою и вовсе никто из нас не разлучится по доброй воле, о сестрица моя! Но ежели поедешь ты со мною в наши края, к Зелёным Горам, то в отрадной сей земле ждут тебя и богатый дом, и почёт от всего народа, и наша любовь, что пребудет с тобою вечно; и я сам, и Артур, брат мой, стяжаем вместе славу среди прочих рыцарей, и возрадуешься ты и станешь гордиться как им, так и мною».

Ответствовала Заряночка: «А ежели не могу я отправиться с тобою в те края, есть ли иной способ избежать разлуки?» Отозвался Хью: «Есть такой способ, и вот он каков: выбери любой уголок мира, где хотелось бы тебе поселиться, и мы отправимся туда вместе с тобою и никогда тебя не покинем, и будешь ты нашей госпожой и королевой». Тут расхохотался Зелёный Рыцарь и добавил: «Однако же, госпожа наша, оставил я под сенью Зелёных Гор нечто, дорогое моему сердцу, а именно, двух пригожих деток женского полу и одного-двух оруженосцев, чьи отцы служили моим отцам и чьих детей хотел бы я видеть в услужении у своих детей. Более того, оставил я там и другие ценности, как то: богатство моё и весь мой скарб. Так сочтёшь ли ты за обиду, коли отправлюсь я по необходимости за добром своим и доставлю всё сюда, в твои владения, невзирая на опасности, кои поджидают в пути?»

«Милый ты человек, – отвечала Заряночка, – и воистину друг мне; но скажи вот что: сильно ли огорчишься ты, коли придётся тебе покинуть насиженные места и отправиться вслед за той, что и не возлюбленная тебе, и не родня по крови?» Отвечал Зелёный Рыцарь: «Не настолько огорчусь, чтобы впоследствии поставить тебе это в вину. Более того, если и суждена мне горечь разлуки с родным краем, так сочту я это добрым знаком, а то столько мне выпало счастья, что, того и гляди, отвернётся от меня удача и меня погубит».

Отвечала девушка, ласково ему улыбаясь: «Сдаётся мне, что и меня судьба балует непомерно, ибо заботятся обо мне друзья столь благородные. Но теперь расскажу я тебе всё, и, может статься, разлюбишь ты меня, выслушав мою повесть. Тут, в чаще, живёт некто не из рода Адамова; она – госпожа и повелительница здешних лесов. И помогала она мне, и опекала меня, и наделила мудростью, когда пытали меня и мучили и наставляли злу; она и никто иной спасла меня от злобной ведьмы и на счастье привела к вашим возлюбленным, дабы смогла я впоследствии призвать вас к ним на помощь; и ещё дважды избавляла она меня от смертельной опасности. И отыскала она мне моего возлюбленного, собрата твоего Артура, и исцелила его от безумия и отчаяния; она и никто иной привела вас всех сюда, к нам, она же и вызволила вас от гнусных лиходеев. И поклялась я ей, что никогда с нею не расстанусь, и как могу я нарушить клятву и огорчить её, даже если бы и хотела, а ведь этого мне совсем не хочется, свидетель Господь!» И разрыдалась Заряночка при этих словах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация