Рис. 1. Heidelberg, Biblioteca Palatina. Cod. germ. 112
Рис. 2. Библиотека Арсенала. Франция. Ms. 5211
Рис. 3. г. Балтимор, США. W. 137
Рис. 4. Крестоносцы входят в Антиохию. Ms. fr. fol. v. IV4 t. I
Рис. 5. Крепость Антиохии. Крестоносцы убивают жителей Антиохии. Ms. fr. fol. v. IV5 t. I f. 36 r
Рис. 6. Национальная библиотека Франции. Ms. 5193
Рис. 7. Национальная библиотека Франции. Ms. fr. 22495, f. 11 v
Рис. 8. Национальная библиотека Франции. Ms. fr. 22495, f. 50 v
Рис. 9. Национальная библиотека Франции. Ms. fr. 22495, f. 215 v
Рис. 10. Национальная библиотека Франции. Ms. fr. 22495, f. 294 v
Рис. 11. Национальная библиотека Франции. Ms. fr. 22495, f. 62 v
Рис. 12. Национальная библиотека Франции. Ms. fr. 22495, f. 154 v
Рис. 13. Национальная библиотека Франции. Ms. fr. 22495, f. 265 v
Рис. 14. Национальная библиотека Франции. Ms. fr. 22495, f. 89 v
Рис. 15. Национальная библиотека Франции. Ms. fr. 22495, f. 147 v
Рис. 16. Национальная библиотека Франции. Ms. fr. 22495, f. 229 v
Рис. 17. Национальная библиотека Франции. Ms. fr. 2630, f. 111 v
Рис. 18. Национальная библиотека Франции. Ms. fr. 22495, f. 19
Рис. 19. «Книга Марко Поло» (Британский музей, Лондон). Ms. Royal 19. D. 1
Как мы помним, хроника Гийома Тирского — самая популярная, ее хорошо знали, и не случайно было так много старофранцузских переводов и дополнений ее. Текст хорошо знаком, а события, излагаемые в хронике, давно известны. Ее сюжеты легко перелагались в иллюстрации. В некоторых случаях их содержание действительно прочитывается из старофранцузского текста хроники.
[1245] Но миниатюры могут и противоречить содержанию хроники и вообще не быть с ним связанными. Что касается самого текста, то, как мы помним, в своей хронике Гийом Тирский нередко проявляет «толерантность» по отношению к мусульманам. Оценки хрониста весьма лояльны и лишены идеологического и религиозного пафоса. По-видимому, и «История Заморья» отнюдь не официальная версия истории крестовых походов. Как отличаются в этом смысле изображения от текста и — соответственно — отношение к иноверцам художников и хрониста? Сохраняют ли иллюстрации общую направленность текста или приходят в противоречие с основным содержанием хроники? Одна из задач этого раздела состоит в том, чтобы понять, в какой мере изображения следуют за текстом, в частности, в том, что касается представлений о мусульманах. На эти вопросы мы попытаемся ответить ниже.