Книга Восьмой круг. Златовласка. Лед, страница 180. Автор книги Эллин Стенли, Эд Макбейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Восьмой круг. Златовласка. Лед»

Cтраница 180

— А что вы там говорили о приеме Геймлиха? — спросил Карелла.

Мур улыбнулся.

— Когда я приезжал в августе прошлого года, мы пошли в ресторан, и я увидел, как один мальчик начал задыхаться и сильно покраснел. Двенадцать лет мальчику, он был с семьей, все одеты для большого воскресного обеда. Они с Кубы. Я понял, что он подавился, вскочил и сделал прием Геймлиха. Мать думала, что я сошел с ума. Я обхватил парня сзади и… ну, вы наверняка знаете, как выглядит этот прием.

— Да, — кивнул Мейер.

— Короче, помогло, — скромно сказал Мур. — Его родители были очень благодарны — словно я в одиночку освободил Кубу. И конечно, теперь в глазах матери я герой.

— Сын — доктор, — сказал Мейер.

— Да, — сказал Мур, продолжая улыбаться.

— Итак, — сказал Карелла.

— Да, о чем мы говорили?

— О воскресеньях и Салли.

— Ах, да.

— Вы когда-нибудь встречались с ней по воскресеньям?

— Иногда. Она, как правило, была занята по воскресеньям. Это ее выходной день, нет спектакля в театре.

— И чем она была занята?

— Да всякие бытовые заботы. Бегала по своим делам. Мы встречались, конечно, но редко. Иногда ходили вместе по магазинам, или там в зоопарк, или в музей. Но в основном Салли нравилось побыть в воскресенье одной. В дневное время, во всяком случае.

— Мистер Мур, вы когда-нибудь сопровождали Салли, когда она, как вы сказали, бегала по своим делам? Вы бывали с ней где-нибудь на окраине города?

— Конечно. А где на окраине?

— Где-нибудь между Калвер и Восемнадцатой улицей, — сказал Карелла.

— Нет, — сказал Мур. — Никогда.

— Вы знаете, где это?

— Конечно.

— Но вы никогда не ездили туда с Салли?

— Зачем? Это один из худших районов города.

— Ездила ли Салли туда одна? По воскресеньям?

— Может быть. А что? Я не понимаю.

— Лонни Купер сказала нам, что Салли каждое воскресенье ездила на окраину города, чтобы забрать кокаин для себя и нескольких других актеров из труппы.

— Снова вернулись к кокаину, да? Я уже говорил вам: насколько мне известно, Салли не была связана ни с кокаином, ни с любым другим наркотиком.

— За исключением марихуаны.

— Которую я не считаю наркотиком, — сказал Мур.

— Главное, не с кокаином. Который, по вашему мнению, не вызывает привыкания.

— Это не мое мнение, мистер Карелла, а… Слушайте, в чем вообще дело, вы можете мне сказать?

— Вы знаете, что Салли снабжала труппу кокаином?

— Нет.

— Она скрывала это от вас?

— Я считал, что у нас нет секретов друг от друга, но если она была замешана… в незаконном обороте или как вы это называете…

— Так и называем, — сказал Карелла.

— Тогда да, скрывала. Я понятия не имел.

— Как много она тратила, мистер Мур?

— Простите?

— Как по-вашему, ее расходы превышали ее доход?

— Доход?

— То, что она зарабатывала в качестве танцовщицы.

— Ну, я такого не замечал. Она всегда хорошо одевалась, не думаю, что она себе в чем-то отказывала, однако… Мистер Карелла, если вы скажете мне, что вы ищете, возможно…

— Кое-кто из тех, с кем мы разговаривали, намекнул, что у Салли имелся приработок. Мы знаем, что она продавала кокаин, пусть и в ограниченном количестве. Мы хотели бы выяснить, не была ли ее деятельность на рынке наркотиков шире.

— Простите. Я хотел бы вам помочь, но вплоть до этого момента я вообще не знал, что она как-то связана с наркотиками.

— За исключением марихуаны, — снова сказал Карелла.

— Ну да.

— А нет у вас догадок насчет того, как еще она могла бы зарабатывать дополнительные деньги?

— Никаких.

— Она не была проституткой? — спросил Мейер.

— Конечно, нет!

— Вы уверены?

— Уверен. Мы были очень близки, мы почти каждый день проводили вместе. Я, конечно, узнал бы…

— Тем не менее о кокаине вы не знали.

— Нет, этого не знал.

— Она никогда не упоминала при вас о какой-либо деятельности, помимо актерской? Что-то, на чем можно было бы заработать деньги?

— Я пытаюсь вспомнить, — сказал Мур.

— Пожалуйста, — сказал Карелла.

Мур молчал, казалось, очень долго. Затем, внезапно, как будто его осенило, кивнул и посмотрел на детективов.

— Конечно. Хотя тогда я не понял, о чем она говорит, это должно быть оно…

— Должно быть что?

— То, как она получала, как говорите, приработок.

— Как она получала его? — спросил Мейер.

— Чем она занималась? — спросил Карелла.

— Льдом, — сказал Мур.

Глава 11

Накануне вечером Алану Картеру не дозвонились, а когда пришли к нему домой рано утром, выяснилось, что он уже уехал на работу. Однако задержка оказалась им на руку: детективы успели провести небольшое исследование по теме, которую планировали с ним обсудить. В ту среду, семнадцатого февраля, небо прояснилось, и воздух удивительно потеплел. Впрочем, радоваться было рано. Насколько они знали этот город — а они знали его хорошо, — вслед за по-весеннему золотым деньком придет злая пурга; Бог одной рукой дает, другой отбирает. Пока же снег и лед таяли.

Здание, в котором располагался офис Картера, находился в квартале от Стэма, на территории Мидтаун-Ист. С одной стороны с ним соседствовал испанский ресторан, с другой — магазин еврейских деликатесов. Вывеска в витрине ресторана гласила: «Мы говорим по-английски». Вывеска в витрине гастронома: «Aqui habla espanol». Мейер подумал, что в испанском ресторане, наверное, подают блинчики. Карелла подумал, что еврейский гастроном, наверное, продает тортильи. Здание было старинное, лифт в нем имелся только один, с массивными латунными дверями. Табличка рядом с лифтом указывала, что «Картер продакшнс лтд.» занимает офис номер 407. Они поднялись на четвертый этаж, поискали комнату 407 и нашли ее в середине коридора налево от лифта.

В комнате сидела за столом девушка со светлыми кудряшками. Она была в коричневом комбинезоне и жевала жвачку, печатая на машинке.

— Чем могу вам помочь? — спросила она, едва детективы вошли, и взяла ластик.

— Мы хотели бы поговорить с мистером Картером, — сказал Карелла.

— Прослушивание начнется только в два, — сказала девушка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация