Книга Пропащие души, страница 46. Автор книги Алисса Эмбри Шварц, Джессика Кусд Эттинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пропащие души»

Cтраница 46

Нэш встал и начал расхаживать взад-вперед.

– Во-вторых, куда он сбежал? Может, он уже избавился от этой личности и присвоил новую? Или просто залег на дно?

Сабрина окинула взглядом комнату и подумала: чувствуют ли остальные себя такими же ошеломленными, как она?

– Как только вы обнаружите что-нибудь, пусть даже самое незначительное, сразу же сообщайте нам. – Нэш встретился взглядом с Сабриной. Знал ли он, что девушка что-то от него утаила? Она быстро опустила глаза. – Мы имеем дело с кем-то очень опасным. Не отправляйтесь в незнакомые места без нас. Будьте осторожны и внимательно смотрите по сторонам. Мы снова соберемся здесь завтра, чтобы понять, насколько продвинулись. Вам пора в школу, звонок на урок прозвенит через пятнадцать минут.

Патриция и остальные поспешно вышли из комнаты, но Сабрина чуть задержалась вместе с Нэшем. Она не знала точно, что хочет сказать, но ей не нравилось странное напряжение между ними.

– Тебе что-то нужно, Сабрина? – холодно спросил он. Из-за отстраненного выражения лица он казался другим человеком – совсем не тем, кто лишь несколько дней назад нес ее на руках.

– Прости, что не сказала о том, что мы собираемся в квартиру Девона. – Слова, которых она не собиралась произносить, вырвались сами.

Он посмотрел на нее так, будто ждал чего-то еще.

– Мне показалось, что ты на меня сердишься, – добавила она.

– Заботиться о вашей безопасности – моя работа. Не усложняй ее. Вот и все.

Только о деле. Сабрина покраснела, хотя понимала, что удивляться нечему. После набега на квартиру Девона Уорнера она внезапно превратилась в глазах Нэша в капризного ребенка, в проблему, которую ему приходится решать.

– Это больше не повторится, – ответила Сабрина.

– Спасибо. – Он поднял бровь, выжидательно глядя на нее. – Теперь, когда мы договорились ничего не скрывать, ты готова рассказать мне, что на самом деле произошло в лесу?

Она помолчала. Все, чего она хотела, – это чтобы напряжение между ними исчезло. Но что-то по-прежнему мешало ей рассказать о девочке в лесу, хотя Сабрина даже не была уверена, стоит ли ей доверять.

Нэш неотрывно смотрел на нее.

– Так что, это значит «нет»?

Ей не понравилась резкость его тона – или его лицемерие. Ведь Нэш совсем не раскрывал ей деталей своей биографии. Эти двойные стандарты начинали ее раздражать.

– Я не знаю, – словно защищаясь, ответила она. – А не хочешь рассказать мне, что случилось с твоей рукой? – Он проследил за ее взглядом, направленным на его ободранные костяшки. – Если мы договорились ничего не скрывать, тогда рассказать мне об этом не будет для тебя проблемой.

– Конечно. – Он даже не моргнул. – Я встретился со своим приятелем Тоби. С барменом.

Эти слова застали Сабрину врасплох, и не только потому, что он поймал ее на блефе. Он побил человека, который подсыпал что-то в ее напиток, когда они были в Фалькон-Роке.

– Не смотри на меня с таким удивлением. Когда я сказал тебе, что позабочусь об этом, я не шутил.

Он пристально посмотрел на нее, и она увидела в его глазах проблеск уязвимости. Он не разнес на куски стену, которую построил между ними, но вроде бы выбил из нее пару кирпичиков.

– Спасибо, – наконец сказала она.

Нэш снова повернулся к своему компьютеру, давая понять, что она свободна.

– Не обязательно меня благодарить, – бесцеремонно ответил он. – Я не собирался позволить серийному насильнику просто слоняться по округе.

– Верно, – пробормотала Сабрина. Ее щеки пылали. Дело было вовсе не в ней, просто это тоже было частью работы Нэша. Охрана правопорядка. – Прости, что добавила тебе работы.

Сабрина, не оборачиваясь, быстро направилась к своей машине.

Огорченная, она сунула ключ в замок зажигания.

А потом вскрикнула.

Перед ней снова была та девочка из леса. Она сидела на пассажирском сиденье, но на этот раз воздух не становился холодным. Только лучи тепла, согревающие их обеих.

– Как тебя зовут… – начала Сабрина, но девочка исчезла, прежде чем она успела получить ответ.

– Нет! Не уходи! – отчаянно выкрикнула Сабрина, чувствуя, как сердце колотится в грудной клетке.

Девушка опустила голову на руль и попыталась успокоить дыхание. Когда оно наконец пришло в норму, Сабрина снова посмотрела на пассажирское сиденье. Там по-прежнему не было никаких признаков присутствия девочки.

Но сиденье было насквозь мокрым.

24

Гэбби сидела за столом напротив Эндрю в школьной библиотеке и пыталась сосредоточиться, а он в третий раз пытался объяснить ей понятие молекулярной массы.

Несмотря на худшие проявления ОКР, Гэбби всегда удавалось учиться лучше многих. Завершив свои ритуалы, она могла сосредоточиться и сконцентрироваться на текущей задаче. Но тогда у нее оставалось много свободного времени рано утром и вечером. Теперь же она была настолько занята, что текстов, которые нужно прочитать, накапливалось все больше, а решения математических задач оставались брошенными на полпути.

К счастью, Эндрю сидел рядом с ней, когда доктор Филдс упомянул грядущий экзамен, о котором Гэбби совершенно забыла. Эндрю хватило одного взгляда на лицо Гэбби, охваченное паникой, чтобы предложить ей свою помощь в подготовке. Проблема была в том, что ее мысли постоянно возвращались к делу об убийстве Лили Карпентер и о том, как она могла бы помочь найти Девона Уорнера, человека, который менял личности как зимние куртки. Поскольку они имели дело с кем-то настолько изворотливым, что он мог исчезать без следа, Гэбби знала, что больше всего шансов у ФБР добыть хоть какую-то зацепку с помощью кого-то из «пропащих». Она носила с собой один из пузырьков с лекарствами, принадлежавших Лили, с тех пор как они нашли их в квартире Девона, прикасалась к этой вещице в разных местах, рассчитывая, что она «заговорит». Гэбби надеялась, что это может дать ей хоть какой-то намек на то, где на самом деле находился Девон Уорнер. Но пузырек не вызвал ни одного видения.

– Гарантирую, он будет спрашивать о лабораторной, которую мы делали на уроке, – сказал Эндрю. – У тебя есть отчет о ней?

Гэбби пролистала свою тетрадь.

– Похоже, я ее не закончила, что ли.

– Ладно, хорошо, главный вывод из той работы касался расчета молярной массы. Получается, что молекулярная масса – это масса одной молекулы, а молярная масса – это масса одного моля молекул.

Объясняя все это, Эндрю одновременно что-то печатал в своем ноутбуке, и одно занятие совершенно не мешало другому. Он был не похож на ее отца, который настаивал, чтобы она слушала, в то время как сам никогда не отрывал взгляда от экрана айфона и потом не мог вспомнить ничего о содержании разговора.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация