Книга Пропащие души, страница 73. Автор книги Алисса Эмбри Шварц, Джессика Кусд Эттинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пропащие души»

Cтраница 73

– А может, она не сказала нам, потому что ФБР известно, что это жуткий несчастный случай, который никак не связан с делом? – Сабрина была полностью уверена, что это могут говорить ее чувства к Нэшу, но после сегодняшней встречи с ним ей очень хотелось надеяться на это последнее объяснение. – Если ФБР полностью расследовало аварию, в которой погибла Эми, и на сто процентов убедилось, что это несчастный случай, я в некотором роде понимаю, почему Патриция не стала поднимать эту тему. Если бы она сказала мне, что в предыдущей группе «пропащих», которые помогали ФБР, все погибли, не знаю, согласилась ли бы я помогать ей с делом Лили. Даже если бы они сказали, что это была обычная авария.

Зи не стала задумываться об этом ни на секунду.

– Причина, по которой погибли Эми и остальные, определенно связана с делом, и именно поэтому нам ничего не сказали. И я правда начинаю задумываться, не связано ли это с нашим расследованием. Я не верю в случайности. К тому же если это просто жуткая авария, почему Эми сказала тебе не доверять Патриции и Нэшу?

Сабрина вздохнула. Почему-то она забыла об этом факте.

– Может, семья Эми даст нам какие-то подсказки насчет дела, которое мы пытаемся разрешить.

На горизонте возникла заправка, окруженная пересохшей пустыней.

– Наконец-то, – сказала Зи. – У нас топливо кончается.

Сабрина разослала остальным сообщение с вопросом, как у них дела, а потом присоединилась к Зи, которая зашла в небольшой магазинчик.

Зи направлялась к кассе с тремя порциями вяленой говядины в руках.

– Хочешь одну? – спросила она.

– Вяленая говядина? Серьезно?

– Раньше я ела ее, потому что знала, что это бесит маму, а потом это вошло в привычку. Ем для поднятия настроения.

– Настроение поднимают макароны с сыром. А вяленая говядина – это отвратительно.

Сабрина протянула свою банку содовой кассиру. Он был таким старым, что она начала тревожиться, не сыграет ли он в ящик до того, как рассчитает их. Вместо того чтобы заниматься делом, он просто пялился на нее, как будто не мог поверить, что у него появился покупатель.

– Пожалуйста, просто пробейте это, – сказала она ему, стараясь ускорить процесс.

Зи посмотрела на нее странным взглядом.

– С кем ты говоришь?

Сабрина обернулась к кассе и обнаружила, что старик пропал, но прямо на том месте, где он был, стояла фотография в рамке. Она изображала старика с долларовой купюрой в руках. Сабрина показала на фото.

– Вот с ним.

Молодой сотрудник подошел к кассе и заметил, что Сабрина показывает на фото.

– Это мой папа. Это место было всей его жизнью. Он проводил здесь каждый день от открытия до закрытия. Даже умер здесь.

Сабрина и Зи переглянулись. Сабрина только что попросила, чтобы призрак взял у нее деньги за содовую.

Зи посмотрела на нее, подняв бровь.

– Вяленую говядину?

Сабрина закатила глаза и взяла себе порцию.

* * *

На то, чтобы наконец добраться до Таоса, им понадобился еще час. Сабрина выросла неподалеку от Альбукерке, но, судя по адресным книгам, которые откопал Эндрю, ее мама переехала туда за несколько лет до ее рождения. Пронизанный индейскими мотивами Таос казался мирным местом, с эзотерическими магазинчиками повсюду и магазинами камней вместо «Старбакса» и сетевых супермаркетов.

Зи выехала с центральной улицы в один из жилых кварталов, если это можно было так назвать. По сути, они были в середине пустыни, где дома находились по меньшей мере в миле друг от друга, а то и дальше. Вид на горы открывался восхитительный, но жить здесь, наверное, было одиноко.

– У нас есть легенда? – спросила Сабрина.

– Думаю, да. Но я по-прежнему считаю, что глупо говорить, будто мы делаем доклад для школы…

– Дай мне знать, если ты придумаешь что-то получше в следующие тридцать секунд, потому что мы уже приехали. – Сабрина показала на маленький глинобитный домик со светло-синей дверью. Над входом висел ловец снов, сплетенный из лозы, а снизу к нему были прикреплены красные, белые и черные перья, которые колебались на ветру.

– Так что, ты будешь говорить, а я слушать? – спросила Зи.

– Надеюсь, говорить будут в основном родители Эми.

41

По пути на силовую тренировку Джастин встретился с Гэбби у ее шкафчика. У нее в это время была физкультура с тренером Колфаксом, так что они могли пройтись вместе. Джастин и Гэбби старались как можно больше держаться рядом с того момента, когда узнали, что Девона Уорнера – а вероятно, и Лили Карпентер – мог убить кто-то из их учителей.

– Нет вестей от команды Скуби-Ду? – спросил Джастин. Он по-прежнему считал безумием, что Сабрина и Зи двинулись в Нью-Мексико в надежде узнать больше об Эми Хэнсон.

– Все, что я пока что слышала, – это то, что Сабрина теперь, похоже, без ума от вяленой говядины.

Он проводил ее по коридору, где группа десятиклассниц-чирлидерш пялилась на них так, будто они проходили по красной дорожке.

– Привет, Гэбби! – воскликнула Ханна Фэлпс. – Как дела?

– М-м… хорошо, – ответила Гэбби, нервно помахав рукой.

Джастин обнял ее, словно желая защитить. Она что, собирается снова подружиться с Ханной после того, как эта девчонка бросила ее несколько лет назад? И с чего это она сейчас внезапно заговорила с Гэбби? Может, потому что он, футболист, шел с ней по коридору? Какими бы странными ни были Зи и Сабрина, Джастин, во всяком случае, знал, что они настоящие друзья.

Он не стал пробираться в холл по лестнице через толпу, а вместо этого открыл дверь, ведущую на безлюдную заднюю лестницу, которая шла вдоль наружной стены здания. Это был кружной путь к спортзалу, но здесь, по крайней мере, они могли немного побыть наедине.

– Как прошел урок у Филдса? Ничего не выяснилось? – спросил Джастин. Кроме сведений о химических соединениях и конференции, на которой он был с Лили, Зи подслушала, что он врет о своем местонахождении в тот вечер, когда убили Девона.

«Он не мог видеть меня той ночью. Никто меня не видел».

Доктор Филдс что-то скрывал. Если он убил Девона, эти мысли были совершенно объяснимы.

– Только одна маленькая странность, – ответила Гэбби. – Ничего важного. Просто, может, я придаю этому слишком большое значение.

– В чем дело?

– На нем не было лабораторного халата.

– Это странно, – сказал Джастин. Гэбби посмотрела на него, будто не могла решить, шутит ли он. – Серьезно. Я никогда не видел его в какой-то другой одежде.

– И я заметила кое-что еще, – сказала Гэбби. – Он выглядел измотанным. Словно не в своей тарелке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация