Книга Цепная реакция, страница 38. Автор книги Симона Элькелес

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Цепная реакция»

Cтраница 38

— Что же там случилось? — Я начинаю паниковать. — Почему его уволили?

Он пожимает плечами.

— Не знаю. Я поспрашивал сотрудников, но ответа так и не получил.

Быстро, пока не растворилась вновь обретенная решимость, вскакиваю с кресла и хватаю ключи.

— Поеду к Луису домой, поговорю с ним.

Чувствую легкую тошноту — словно его выговор и увольнение из «Брикстоуна» как-то связаны с нашей стычкой на химии. Я ведь действительно ни разу не позволила Луису все объяснить, потому что в глубине души специально искала повод оттолкнуть его.

Я вела себя как последняя трусиха.

— Никки, подожди! — Кендалл берет сумочку. — Мы с тобой, для моральной поддержки.

— Спасибо, но это мне точно нужно сделать самостоятельно.

Подруга смотрит на меня — понимающе, с сочувствием.

— Просто помни: если так должно было быть, то это хорошо!

Выхожу из дома, невольно задаваясь вопросом: а если так не должно было быть, то насколько плохо все может оказаться?

25. Луис

ИДУ ДОМОЙ, РАДУЯСЬ, что mi’amá на смене, — я буду в гордом одиночестве, можно спокойно запираться у себя в комнате. Но, открыв дверь, понимаю, что некоторые мечты так и останутся мечтами. В гостиной на диване восседают оба моих брата. Карлоса я не видел почти год и ждал, что его выпишут из больницы в Германии не раньше следующей недели. Но он уже здесь и выглядит почти как обычно. Только когда Карлос встает, я замечаю на его лице гримасу боли.

— Привет, братец! — говорю я. — Тебя отпустили пораньше?

— Угу, им пришлось. Я больше не мог торчать в этом проклятом госпитале. Слушай, тебя прямо не узнать. — Он окидывает меня внимательным взглядом. — Такими офигенными синяками светишься. А как твой соперник себя чувствует?

— Который из пяти?

Карлос уважительно присвистывает и поворачивается к Алексу.

— А наш маленький братишка, оказывается, стал настоящим бойцом, пока меня не было.

— Да неужели? — бормочет Алекс. — Ты лучше спроси, с кем его носит.

Карлос приподнимает бровь.

— И с кем тебя носит, Луис?

— Это вас не касается. Алекс, а где Брит и Пако?

— Ужинают у тестя с тещей. Я отмазался от семейных посиделок, когда услышал, что Карлос сегодня прилетел. В общем, Луис… Мне тут Хулио написал, что тебя поперли с работы. Что стряслось в «Брикстоуне»?

— И это вас не касается.

— Ты — наш младший брат. — Тон у Карлоса меняется. Он серьезен и наступает на меня, как солдат на задании. — Все, чем ты занимаешься, нас касается.

Последнее, что мне сейчас нужно, — так это забота старших братьев. Я бы просто оттолкнул Карлоса, но не могу — у него вроде очень неприятная рана от осколка, задевшего ногу, она зашита, и мой толчок может причинить ему боль.

— Отвали, — прошу я.

Карлос делает вид, что не слышит, и пытается прижать меня к стене — он так брал надо мной верх, еще когда мы были совсем маленькими. К счастью, я всегда был быстрее и сейчас просто выворачиваюсь из его хватки, но брат все-таки успевает вцепиться в мою футболку и подтянуть меня к себе почти вплотную.

А через секунду отпускает, изумленно разглядывает меня.

— У тебя пистолет, что ли? — наконец спрашивает он.

Вот дерьмо. Спалили-таки. Алекс в мгновение ока вскакивает с дивана, и теперь передо мной стоит живая стена. От них двоих мне не убежать.

— Дай сюда, — приказывает Алекс. Карлос только качает головой:

— Какого хрена, Луис? Ты что, в банде?

Открывается дверь, и я слышу мамин голос:

— Что тут происходит?

Позади mi’amá маячит Рейес — в униформе, при полном параде.

Карлос немедленно закрывает меня собой.

— А ордер у вас есть? — цедит он.

— Карлос, — укоряюще говорит mi’amá, — не груби. Я пригласила Цезаря на ужин.

— Кто это — Цезарь, черт побери? — недоумевает Карлос.

— Наш сосед, — объясняю я. — И домовладелец.

Карлос смотрит на меня, на Алекса, на маму.

— Это, типа, шутка такая, да?

— Боюсь, что нет, — вздыхает Алекс.

Mi’amá разбирает на кухне пакеты с покупками и возвращается в гостиную.

— Что ты делаешь дома так рано, Луис?

— Меня уволили.

Она несколько раз моргает, сбитая с толку.

Уволили?

— Они не хотят, чтобы их гостей обслуживал сотрудник со следами драки на лице.

Mi’amá разочарованно качает головой, вздыхает. Черт, кажется, она сейчас расплачется. Интересно, это оттого, что офицер Я-просто-друг тут? Мама торопливо извиняется и, помрачнев, снова убегает на кухню.

Рейес подходит к Карлосу и протягивает руку.

— Ты, должно быть, Карлос. Твоя мама очень гордится, что ты служишь в армии. Приятно наконец познакомиться с тобой.

Карлос с Рейесом обмениваются рукопожатиями. Алекс хлопает меня по плечу.

— Мы с Луисом скоро вернемся, — говорит он им и идет к лестнице.

В моей комнате — когда-то она была нашей комнатой — Алекс налетает на меня, как заботливый папаша.

— Ты бы лучше не связывался с наркотой, Луис, — шепчет он приглушенно, чтобы Рейес не услышал.

— Я и не связываюсь.

— Почему тебя уволили? И не вешай мне лапшу на уши.

— Банда тут ни при чем, Алекс. Я уже сказал, что меня уволили за синяки… И за то, что опоздал, — чуть поколебавшись, добавляю я.

— Почему же ты опоздал? — интересуется старший брат, не давая сбить себя с толку. Вот это допрос, блин! Алекс явно выбрал не ту профессию.

— Питерсон устроила мне выговор. Все, хватит, отвали, братан. Пистолета у меня нет, и наркоту я не толкаю. Серьезно, Алекс, хорош на меня наезжать. — Задираю футболку и показываю, что прячу за ремнем. Это черная плотно скрученная тетрадь. Вытаскиваю ее и расправляю. — Нет у меня пистолета. Только это.

Карлос, в этот момент заскочивший в комнату, выхватывает тетрадку у меня из рук.

— Так, и что это у нас такое?

— Пистолет, который, как ты думал, Луис прячет за поясом, — усмехается Алекс. — Это обычная тетрадь, Шерлок недоделанный.

Карлос открывает тетрадь и начинает читать вслух и громко:

Никто почти не знает ее,
Повезло немногим счастливцам.
Какие же секреты таит она,
Девушка, обласканная солнцем?

— Отдай! — кричу я, пытаясь забрать тетрадь. Карлос уворачивается от моих рук и продолжает читать:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация