Книга Цепная реакция, страница 6. Автор книги Симона Элькелес

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Цепная реакция»

Cтраница 6

Достаю из сумочки тест на беременность и вынимаю его из упаковки. Долго медленно выдыхаю. Вот оно. «Момент истины». Незаметно проскальзываю в ванную, радуясь, что вся семья смотрит в гостиной телевизор.

Сделав все, что требуется по инструкции, я держу полоску теста и с нетерпением жду результатов. Гляжу в пластиковые окошечки, где вот-вот проявится моя судьба, а в голове вихрем проносятся три урока, которые Марко сегодня, сам того не зная, мне преподал.

Парни соврут тебе в лицо, чтобы просто заняться с тобой сексом. Не верь парню, который говорит: «Я люблю тебя». И никогда не встречайся с парнем из южных кварталов Фейерфилда.

5. Луис

ПРОШЛО ДВЕ НЕДЕЛИ после моих разборок со змеей, и вот я, в смокинге, на свадьбе брата. Не думал, что Алекс когда-нибудь женится. И опять же не думал, что когда-нибудь снова вернусь в Иллинойс. Но вот же мы, все здесь, в съемном особняке на Шеридан-роуд в Уиннетке [9]. До южных кварталов Фейерфилда, где мы раньше жили, отсюда меньше пятнадцати минут езды, но я словно оказался в совершенно другом мире.

¿Estás nervioso? [10] — спрашиваю я, глядя, как Алекс безуспешно пытается заставить галстук-бабочку сидеть ровно.

Estoy bien [11], Луис. Просто эта зараза не хочет вести себя как полагается, — сердито ворчит Алекс. Он вытягивает непослушную полоску ткани из-под белоснежного накрахмаленного воротника и в ярости швыряет на пол. Потом проводит рукой по волосам, тяжело вздыхает и смотрит на меня. — Как, черт тебя подери, ты умудряешься справиться с галстуком, чтобы не казалось, что его завязывал ребенок?

Я вытаскиваю из кармана взятого напрокат смокинга сложенный лист бумаги. Стараюсь не обращать внимания на ноющую боль во все еще не зажившей руке. Гордо машу этим листочком у Алекса под носом.

— Нашел в инете инструкции и распечатал, — говорю я.

— Ну ты гений, Луис, — встревает в разговор наш брат Карлос. Быстро подойдя, он выхватывает у меня из рук листок с инструкцией.

Карлосу вообще не надо беспокоиться ни о смокингах, ни о галстуках — он в парадном военном мундире. По тому, как он стоит, высокий и стройный, в этой форме, я вижу: брат гордится тем, что он на военной службе, вместо того чтобы впахивать на банду, как в те времена, когда он жил в Мексике со мной и Mamá [12].

— Вот, — Карлос поднимает с пола галстук и сует его вместе с инструкциями Алексу в руку. — Ты же не хочешь заставлять невесту ждать у алтаря? А то решит еще бросить тебя и выйти замуж за какого-нибудь бледнолицего чувака с инвестиционным портфелем в загашнике.

— Ты специально меня бесишь? — спрашивает Алекс, отпихивая ржущего Карлоса от прозрачного пластикового контейнера с аккуратно упакованной красной розой-бутоньеркой.

Тот кивает.

Estoy tratando [13]. У меня не было шанса тебе подгадить, Алекс, с тех пор как я завербовался девять месяцев назад. No puedo parar [14].

Только я собираюсь предложить Алексу помощь с галстуком, как входит mi’amá.

— А что это вы тут делаете, мальчики? — спрашивает она таким тоном, как будто мы всё еще заигравшиеся маленькие шалуны.

— Спорим, — выдает Карлос очевидное.

— На споры уже нет времени.

Карлос чмокает ее в щеку.

— Всегда есть время на споры, когда ты Фуэнтес.

Мама косится на него и воздевает глаза к потолку.

Dios mío ayúdame [15].

Она забирает у Алекса галстук и накидывает ленту ему на шею. Поскольку наша мама — профессионал, меньше чем через десять секунд бабочка готова. Алекс бормочет:

— Спасибо, ма.

Закончив, мама глядит на Алекса, потом обхватывает его лицо ладонями.

— Мой старший hijo [16] женится… Отец гордился бы тобой, Алехандро. Колледж окончил, а теперь и женат… Только не забывай, пожалуйста, откуда ты родом. ¿Me Entiendes? [17]

— Не забуду, — обещает Алекс.

Mi’amá прикалывает бутоньерку к его лацкану, потом отступает и обводит нас взглядом, всех троих. Кладет ладони на грудь над сердцем. Глаза ее блестят от слез.

— Мои мальчики совсем выросли.

Алекс просит:

— Мам, не плачь, пожалуйста.

— Да я и не плачу, — лукавит она, а слеза предательски вытекает из уголка глаза и бежит по щеке. Мама быстро смахивает ее, выпрямляется и направляется к двери. — Карлос, Луис, соберите всех друзей жениха и скажите им, пусть готовятся. — Она переводит взгляд на Алекса. — Заканчивай одеваться, Алехандро. Свадьба вот-вот начнется.

Дверь за мамой закрывается, оставляя нас одних. Я наблюдаю, как Алекс приближается к окну, выходящему на озеро Мичиган. Стулья, рядами расставленные по пляжу, уже заполнены гостями. Все ждут жениха и невесту.

— Я не могу, — говорит он.

Подхожу ближе, надеясь разглядеть в его лице, что он шутит. Увы, не шутит. Я смотрю на настенные часы.

— Мм… Алекс, ты понимаешь, что свадьба должна начаться через десять минут, да?

— Оставь это мне, я разберусь, — командует Карлос, беря ситуацию на себя. Обнимает Алекса за плечи. — Ты изменил Бриттани?

Старший брат качает головой.

— Влюбился в другую девчонку?

Снова нет. Карлос отклоняется от него и скрещивает руки на груди.

— Тогда доводи дело до конца. Я не для того отпрашивался в увольнение и сломя голову мчался в Чикаго, чтобы ты сейчас все отменил, Алекс. И кстати, ты любишь гринго [18] и обещал, что женишься на ней, после того как вы оба окончите колледж. Дело сделано. Не давай задний ход.

— Что ты натворил, Алекс? — Теперь я совсем сбит с толку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация