Книга Мертвое озеро, страница 69. Автор книги Рэйчел Кейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мертвое озеро»

Cтраница 69

У меня перехватывает дыхание при мысли о том, что он был там, в «Эльдорадо», быть может, сидел на том же самом стуле, глядя в лицо Мэлвину. Я думаю о том разъедающем ужасе, который внушает мне Мэлвин. Я представить не могу, каково это было для Сэма.

И я импульсивно беру его за руку, а он позволяет мне это сделать. Наши пальцы соприкасаются, нам не нужно сейчас ничего, кроме этого, самого легкого из всех возможных касаний. То ли его, то ли мои пальцы слегка дрожат, но я не могу сказать, чьи именно. Я только ощущаю дрожь.

Вижу что-то в окне за его спиной. Просто силуэт, тень, и, когда мой мозг наконец опознаёт в этой тени человека, это уже не имеет значения, потому что человек не так важен, как та вещь, которую он держит в руках, поднимает, прицеливается…

Это дробовик, и он нацелен Сэму в затылок.

Я не думаю. Я изо всех сил хватаю Сэма за руку и дергаю вбок, лишая его равновесия, и одновременно сама слетаю со стула, ныряя вниз и продолжая тянуть. Долю секунды Сэм полулежит на столе, потом стул выворачивается из-под него, и он тяжело падает боком на пол; и как раз в этот момент я слышу невероятно громкое «бах». Я смутно отмечаю, что чашка с кофе упала со стола и ударилась о мое бедро, заливая меня жидкостью, теплой, словно кровь; потом на меня обрушивается дождь стеклянных осколков, и я прикрываю лицо, чтобы спастись от порезов.

Если б я не увидела, если б не отреагировала, затылок Сэма сейчас превратился бы в кровавую кашу. Он умер бы в ту же секунду.

Сэм лежит на полу рядом со мной, потом высвобождает руку, перекатывается прямо по стеклянным осколкам и с невероятной быстротой оказывается в углу, где стоит его собственный дробовик, наполовину скрытый тенью. Хватает его в перекате, упирается локтями в пол, одновременно вскидывая оружие и направляя его на окно, потом подбирает колени под себя и приподнимается, пригнувшись. Я не шевелюсь. Он медленно выпрямляется, готовый уклониться или упасть, но явно не видит за окном никого и быстро разворачивается к двери. Он прав: оттуда может появиться следующая опасность.

Я использую эту возможность, чтобы подползти к своему рюкзаку, открыть его и отпереть кейс. Собираю пистолет быстрыми, заученными движениями, досылаю один патрон в ствол и занимаю позицию, лежа на полу и опираясь на локти. Мы без слов уговорились: он стреляет поверху, я – понизу.

Но ничего не происходит. На озере кто-то что-то кричит – далекий смазанный звук. Я думаю: «Стреляли с той стороны дома, где растут деревья, с той, которую труднее всего разглядеть с озера или с дороги. Все, что можно было расслышать там, – это звук выстрела. Они знают, что он донесся с этой стороны, а я вся пропитана запахом пороха». Я начинаю гадать, не было ли и это частью плана. Меня это не удивило бы. Ничуть. Но, тем не менее, даже слепому будет ясно: мы сидели в доме, за столом, и кто-то стрелял в нас.

С озера доносятся новые крики, я смутно различаю слово «полиция», и Сэм выпрямляется во весь рост. Он не опускает дробовик и крадется к двери с осторожностью бывалого военного, проверяет окно, распахивает дверь и ждет. Сквозь дверной проем мне открывается отличный вид на озеро, несколько суденышек спешат к причалам. Мирное, далекое зрелище. Идущее совершенно вразрез с адреналином, бурлящим в моей крови, попеременно посылающим сквозь мое тело импульсы жара и холода, которые маскируют любые повреждения, которые я могла получить.

Ничего не происходит. Никто не стреляет. Сэм бросает на меня взгляд, не говоря ни слова, и я поднимаюсь и прижимаюсь к стене рядом с ним. Он выходит наружу, я следую за ним, он сосредотачивает внимание прямо впереди, я слежу за другими секторами охвата.

Мы обходим дом по кругу.

Никого нет. Сэм указывает на смазанные следы – отпечатки рифленых подошв, однако эти отпечатки неясные и неполные. И тем не менее понятно, что кто-то стоял здесь, прицелившись и выстрелив Сэму прямо в затылок, – и я спасла ему жизнь.

Меня начинает трясти. Я со всей возможной осторожностью извлекаю патрон из ствола, затем сую пистолет в подплечную кобуру. Знакомая тяжесть успокаивает, несмотря на то, что край кобуры врезается мне в грудь. Присаживаюсь на корточки, чтобы поближе взглянуть на следы. Я не специалист и не могу распознать по ним ничего.

– Лучше спрячь его обратно в кейс, – советует мне Сэм, кладя дробовик на плечо. – Идем. Сейчас тут снова будут копы.

Он прав. Я не стреляла сейчас из своего пистолета и точно знаю, что не хочу, чтобы меня прикончили случайно-намеренно за ношение легально разрешенного огнестрела.

Вернувшись в домик, я разбираю «ЗИГ-Зауэр», запираю его в кейсе и кладу в рюкзак. Сэм ставит дробовик в угол и открывает дверь, предоставляя мне любоваться полицейской машиной, которая мчится к нам по дороге на всех пара́х.

Это не офицер Грэм, это Кеция Клермонт, которая вылезает из машины, держа пистолет в опущенной руке.

– Мистер Кейд, нам сообщили, что отсюда слышали выстрелы.

Я смотрю вниз, на свой дом, который тихо стоит под холмом. Она только что покинула их. Все будет в порядке. Единственное, что я отмечаю, – это автомобиль, похоже, внедорожник, скрывающийся за холмом с другой стороны от дома. Должно быть, Йохансены.

– Да, – отвечает он так спокойно, как будто все это было лишь досадным случаем – допустим, неудачным выстрелом какого-то охотника. – Посмотрите сами. Окно выбито. Дробь влетела внутрь.

– Вам чертовски повезло, – говорит Кеция, глядя на Сэма. – Полагаю, вы заметили, что в вас целятся?

– Нет. Я сидел спиной к окну. – Он кивком указывает на меня. – Это она заметила.

Я неотрывно смотрю на свой дом, страстно желая, чтобы никто не приближался к нему в мое отсутствие. Поблизости никого не видно. «С ними все хорошо. Все будет в порядке».

– Я мало что видела, – объясняю я. – Просто размытое пятно. Он – думаю, это был белый мужчина, хотя поклясться в этом не могу, – появился под окном. Честно говоря, основное внимание я обратила на ствол, направленный на окно, и на то, как бы нам не попасть под выстрел.

Кеция кивает.

– Хорошо. Вы оба, сядьте так, как сидели в тот момент.

– Мне нужно вернуться домой, – возражаю я.

– Всего на секунду. Присядьте. Мне нужно видеть, как это было.

В ее голосе звучат приказные нотки. Я пячусь, не отрывая взгляд от дома, и усаживаюсь на свое место за столом. Мгновение спустя Сэм поднимает свой упавший стул и тоже садится. По тому, как сжаты в кулаки его руки, лежащие на столе, я понимаю, что сейчас ему очень неуютно сидеть спиной к столу. Кофе капает с края столешницы и впитывается в мои спортивные штаны.

Эта задержка выводит меня из себя. Отсюда я вижу только дорогу и не вижу дом.

– Побыстрее! – обращаюсь я к Кеции, но она уже снаружи, обходит дом, чтобы оказаться напротив окна.

Мы с Сэмом молча смотрим друг на друга. Он бледен, на лбу у него выступили капли пота.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация