Книга Легенды, заговоры и суеверия Ирландии, страница 37. Автор книги Франческа Уайльд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Легенды, заговоры и суеверия Ирландии»

Cтраница 37
Подменыш фей

Однажды вечером один человек шел поздно домой и прошел мимо дома, где две женщины стояли у окна и говорили.

– Я оставила мертвого ребенка в колыбели, как ты попросила меня, – сказала одна из женщин, – и смотри, тут еще один ребенок, возьми его и отпусти меня. – И она положила младенца на простыню у окна; казалось, он тихо спит, и он был весь одет в белое.

– Постой, – сказала другая, – пока не поешь немного, и тогда отнеси его королеве фей, как я и обещала, вместо умершего ребенка, которого мы положили в колыбель к няньке. Подожди, пока луна взойдет, и ты получишь плату, что я обещала.

И тогда обе отвернулись от окна. Тут мужчина понял, что во всем этом – какое-то дьявольское волшебство. И когда женщины отвернулись, он пробрался к открытому окну, засунул туда руку, схватил спящего ребенка и тихо, без звука, вытянул его наружу. Затем он убежал домой так быстро, как только мог, пока женщины не поняли, что случилось, и передал ребенка на попечение своей матери. Мать его сначала разозлилась, но когда он рассказал ей всю историю, она поверила ему и уложила ребенка – это был милый, красивый мальчик с личиком как у ангела.

На следующее утро в деревне был большой переполох: прошли слухи, что первенец жившего там знатного лорда, миловидный и здоровый ребенок, внезапно умер ночью безо всяких признаков болезни. Когда утром они посмотрели на него, ребенок лежал мертвым в колыбели: он стал ссохшимся и морщинистым, как маленький старичок, и никакой красоты больше не было в нем. Великий плач поднялся повсюду, и вся страна собралась на похороны. Среди собравшихся был и тот молодой человек, что унес ребенка, и когда он посмотрел на маленькое сморщенное существо в колыбели, он рассмеялся. Родители ребенка разозлились, услыхав его смех, и собрались уже выгнать его.

Но он сказал:

– Постойте, разожгите сильный огонь.

И они так и сделали.

Тогда он подошел к колыбели и сказал мерзкому маленькому созданию громким голосом, так что его слышали все люди:

– Если ты не встанешь сейчас же и не уйдешь, то я сожгу тебя на огне, ибо я доподлинно знаю, кто ты такой и откуда пришел.

Немедленно ребенок сел и начал ухмыляться ему в лицо, и рванулся к двери, чтобы сбежать; но человек поймал его и швырнул в огонь. В тот момент, когда существо почувствовало на себе жар, оно превратилось в черного котенка, вылетело в трубу, и больше его не видели.

Тогда мужчина послал весть своей матери и велел ей принести другого ребенка, который и оказался истинным наследником, родным сыном лорда. Всех охватила великая радость. Мальчик вырос и сам стал великим лордом, и когда пришло его время, он стал хорошо управлять своим поместьем; потомки его живут и сегодня, ибо все у него пошло хорошо после того, как его спасли от фей.

Уловки фей

Когда феи крадут прекрасное смертное дитя, они оставляют на его месте уродливое морщинистое существо. И эти подменыши фей вырастают злобными и порочными и при этом страшно прожорливыми. Несчастные родители нередко стараются проверить ребенка огнем таким образом: они сажают ребенка посреди хижины, раскладывают вокруг него огонь и с полным основанием ожидают, что он превратится в комок торфа. Но если ребенок переживает это испытание, то его уже считают членом семьи, хотя и с большой неохотой, и, как правило, все соседи ненавидят его за злобные шалости. Но дети сидов и смертных матерей всегда умны и прекрасны, и особенно блистают в музыке и танце. Однако при этом они обладают страстным и капризным характером, и на них иногда находит странное угрюмое настроение; тогда они превыше всего жаждут одиночества и как будто бы беседуют с какими-то невидимыми духами.

Феи часто уносят красивых и молодых крестьянок, чтобы те служили кормилицами для их потомства. Но этим женщинам позволяют после заката возвращаться к своим собственным детям. Однако, входя в дом, муж должен немедленно обрызгать ее святой водой во имя Господа, и тогда она снова примет свой собственный облик. Ибо иногда она приходит с шипящим звуком, подобно змее, то она является черной и в саване, как будто восставшая из мертвых, и, наконец, в своем собственном облике – тогда женщина садится на свое старое место у огня и кормит своего ребенка; и муж не должен задавать вопросы, но молча покормить ее. Если на третью ночь она уснет, то все будет хорошо, ибо тогда муж может немедленно повязать красную нить через порог, чтобы феи не пришли и не унесли ее, и если третья ночь пройдет без происшествий, то феи навеки потеряют свою власть над нею.

Шон-Мор. Легенда Иниш-Сарка

Островитяне твердо верят в фей, которые живут в пещерах у моря, – это маленькие человечки высотой примерно с комок торфа; они выходят из трещин в скалах, они жизнерадостны и веселы, ходят в зеленых куртках и красных шапочках и всегда готовы помочь тем, кто им нравится, хотя, если их оскорбят или обидят, зачастую могут стать очень злыми.

Был на острове старик, которого называли Шон-Мор – Большой Шон, и он говорил, что ночью часто путешествует вместе с маленькими людьми и носит их мешки; и по возвращении они дают ему странные магические дары, и они-де научили его тайне власти, так что он всегда может восторжествовать над своими врагами, в том числе и над феями, ибо у него столько же мудрости, как у любой из них, и он мог бы сразиться с дюжиной фей заодно, если бы хотел, и покидать их в море или задушить водорослями. Поэтому фей разозлила его гордость и самонадеянность, и они решили сделать ему что-нибудь плохое – просто чтобы позабавиться, раз уж им захотелось повеселиться. Итак, однажды ночью, когда он возвращался домой, Шон внезапно увидел между собой и домом огромную реку.

– Как же мне через нее перебраться?! – воскликнул он, и немедленно к нему подлетел орел.

– Не плачь, Большой Шон, – сказал ему орел, – забирайся ко мне на спину, и я перевезу тебя целым и невредимым.

Большой Шон сел на орла, и они полетели прямо вверх высоко-высоко, и наконец орел спустил его вниз у склона огромной горы в таком месте, которого он раньше никогда не видел.

– Плохую шутку ты сыграл со мной, – сказал Шон, – скажи-ка мне, где же я теперь?

– Ты на луне, – сказал орел, – и спускайся как можешь, потому что теперь мне уже пора улетать, так что до свидания. Смотри, через край не свались. До свидания. – И с этими словами орел улетел.

И тут же в скале открылась расщелина, из которой появился мужчина; он был бледен как смерть и держал в руке серп.

– Как ты сюда попал? – спросил он. – Сюда приходят только мертвые. – И он пристально посмотрел на Большого Шона, так что тот задрожал, как будто действительно был уже при смерти.

– Ох, ваша светлость, – ответил он, – я живу далеко отсюда. Расскажите мне, как бы мне спуститься, и, прошу вас, помогите мне.

– Да, я тебе помогу, – сказал бледный человек. – Вот как я тебе помогу. – И с этими словами он так ударил его серпом, что Шон так и свалился через край луны; и он падал и падал все вниз и вниз, пока, к счастью, не попал в самую середину стаи гусей, и тот старый гусак, что был вожаком той стаи, остановился и стал смотреть на него.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация